A woman stole softly across the gard.
[Transcriber's Note: The above sentence should read, "A woman stole softly across the yard." In other early translations, the words "yard" and "court-yard" are used here. "Gard" in this case is apparently a typo. The use of the word, "gard" throughout the rest of this story refers to "farm.">[
"Are you there?" she asked.
"Yes," he answered, standing still.
"Who is with you?"
"Hans."
But Hans wanted to go.
"No, no!" besought Oyvind.
She slowly drew near them, and it was Marit.
"You left so soon," said she to Oyvind.