P. 293, l. 20. Vince in bono malum. Ad Rom. xii. 21.

P. 297, l. 5. Bibite ex hoc omnes. Matt xvii. 27.

P. 297, l. 7. In quo omnes peccaverunt. Ad Rom. v. 12.

P. 298, l. 10. Ne timeas, pusillus grex. Luc. xii. 32.

P. 298, l. 13. Qui me recipit. Matt. x. 40.

P. 298, l. 14. Nemo scit neque Filius. Luc. x. 22.

P. 298, l. 15. Nemo lucida obumbravit. Matt. xvii. v.

P. 303, l. 6. plus poetice quam humane locutus es. Petronius, c. 90, where the words have not the turn that Pascal here gives them.

P. 304, l. 2. The part that I take in your sorrow. The Chevalier de Méré, in his Discours de la Conversation, says, that he had been witness to a bet, that on opening a letter of condolence the set phrase condemned above would occur, and that the lady to whom the letter was addressed could not help laughing in spite of her distress. Pascal's note is against writing mere formal phrases which can thus be easily guessed. The Cardinal is Mazarin.