The humor arising from incongruity, then, and the humor arising from a sense of superiority, are both of them social in their nature. No less social, surely, is the function of satire. It is possible that satire may be decaying, that it is becoming, if it has not already become, a mere splendid or odious tradition. But let us call it a great tradition and, upon the whole, a splendid one. Even when debased to purely party or personal uses, the verse satire of a Dryden retains its magnificent resonance; "the ring," says Saintsbury, "as of a great bronze coin thrown down on marble." The malignant couplets of an Alexander Pope still gleam like malevolent jewels through the dust of two hundred years. The cynicism, the misanthropy, the mere adolescent badness of Byron are powerless to clip the wings of the wide-ranging, far-darting wit and humor and irony of Don Juan. The homely Yankee dialect, the provinciality, the "gnarly" flavor of the Biglow Papers do not prevent our finding in that pungent and resplendent satire the powers of Lowell at full play; and, what is more than that, the epitome of the American spirit in a moral crisis.

I take the names of those four satirists, Dryden, Pope, Byron, and Lowell, quite at random; but they serve to illustrate a significant principle; namely, that great satire becomes ennobled as it touches communal, not merely individual interests, as it voices social and not merely individual ideals. Those four modern satirists were steeped in the nationalistic political poetry of the Old Testament. They were familiar with its war anthems, dirges, and prophecies, its concern for the prosperity and adversity, the sin and the punishment, of a people. Here the writers of the Golden Age of English satire found their vocabulary and phrase-book, their grammar of politics and history, their models of good and evil kings; and in that Biblical school of political poetry, which has affected our literature from the Reformation down to Mr. Kipling, there has always been a class in satire! The satirical portraits, satirical lyrics, satirical parables of the Old Testament prophets are only less noteworthy than their audacity in striking high and hard. Their foes were the all-powerful: Babylon and Assyria and Egypt loom vast and terrible upon the canvases of Isaiah and Ezekiel; and poets of a later time have learned there the secrets of social and political idealism, and the signs of national doom.

There are two familiar types of satire associated with the names of Horace and Juvenal. Both types are abundantly illustrated in English and American literature. When you meet a bore or a hypocrite or a plain rascal, is it better to chastise him with laughter or to flay him with shining fury? I shall take both horns of the dilemma and assert that both methods are admirable and socially useful. The minor English and American poets of the seventeenth and eighteenth centuries were never weary of speaking of satire as a terrific weapon which they were forced to wield as saviors of society. But whether they belonged to the urbane school of Horace, or to the severely moralistic school of Juvenal, they soon found themselves falling into one or the other of two modes of writing. They addressed either the little audience or the big audience, and they modified their styles accordingly. The great satirists of the Renaissance, for example, like More, Erasmus, and Rabelais, wrote simply for the persons who were qualified to understand them. More and Erasmus wrote their immortal satires in Latin. By so doing they addressed themselves to cultivated Europe. They ran no risk of being misunderstood by persons for whom the joke was not intended. All readers of Latin were like members of one club. Of course membership was restricted to the learned, but had not Horace talked about being content with a few readers, and was not Voltaire coming by and by with the advice to try for the "little public"?

The typical wit of the eighteenth century, whether in London, Paris, or in Franklin's printing-shop in Philadelphia, had, of course, abandoned Latin. But it still addressed itself to the "little public," to the persons who were qualified to understand. The circulation of the Spectator, which represents so perfectly the wit, humor, and satire of the early eighteenth century in England, was only about ten thousand copies. This limited audience smiled at the urbane delicate touches of Mr. Steele and Mr. Addison. They understood the allusions. The fable concerned them and not the outsiders. It was something like Oliver Wendell Holmes reading his witty and satirical couplets to an audience of Harvard alumni. The jokes are in the vernacular, but in a vernacular as spoken in a certain social medium. It is all very delightful.

But there is a very different kind of audience gathering all this while outside the Harvard gates. These two publics for the humorist we may call the invited and the uninvited; the inner circle and the outer circle: first, those who have tickets for the garden party, and who stroll over the lawn, decorously gowned and properly coated, conversing with one another in the accepted social accents and employing the recognized social adjectives; and second, the crowd outside the gates,—curious, satirical, good-natured in the main, straightforward of speech and quick to applaud a ready wit or a humor-loving eye or a telling phrase spoken straight from the heart of the mob.

Will an author choose to address the selected guests or the casual crowd? Either way lies fame, if one does it well. Your uninvited men find themselves talking to the uninvited crowd. Before they know it they are famous too. They are fashioning another manner of speech. Defoe is there, with his saucy ballads selling triumphantly under his very pillory; with his True-Born Englishman puncturing forever the fiction of the honorable ancestry of the English aristocracy; with his Crusoe and Moll Flanders, written, as Lamb said long afterwards, for the servant-maid and the sailor. Swift is there, with his terrific Drapier's Letters, anonymous, aimed at the uneducated, with cold fury bludgeoning a government into obedience; with his Gulliver's Travels, so transparent upon the surface that a child reads the book with delight and remains happily ignorant that it is a satire upon humanity. And then, into the London of Defoe and Swift, and into the very centre of the middle-class mob, steps, in 1724, the bland Benjamin Franklin in search of a style "smooth, clear, and short," and for half a century, with consummate skill, shapes that style to his audience. His young friend Thomas Paine takes the style and touches it with passion, until he becomes the perfect pamphleteer, and his Crisis is worth as much to our Revolution—men said—as the sword of Washington. After another generation the gaunt Lincoln, speaking that same plain prose of Defoe, Swift, Franklin, and Paine,—Lincoln who began his first Douglas debate, not like his cultivated opponent with the conventional "Ladies and Gentlemen," but with the ominously intimate, "My Fellow Citizens,"—Lincoln is saying, "I am not master of language; I have not a fine education; I am not capable of entering into a disquisition upon dialectics, as I believe you call it; but I do not believe the language I employed bears any such construction as Judge Douglas puts upon it. But I don't care about a quibble in regard to words. I know what I meant, and I will not leave this crowd in doubt, if I can explain it to them, what I really meant in the use of that paragraph."

"I will not leave this crowd in doubt"; that is the final accent of our spoken prose, the prose addressed to one's fellow citizens, to the great public. This is the prose spoken in the humor and satire of Dickens. Dressed in a queer dialect, and put into satirical verse, it is the language of the Biglow Papers. Uttered with the accent of a Chicago Irishman, it is the prose admired by millions of the countrymen of "Mr. Dooley."

Satire written to the "little public" tends toward the social type; that written to the "great public" to the political type. It is obvious that just as a newly settled country offers constant opportunity for the humor of incongruity and the humor arising from a sense of superiority, it likewise affords a daily stimulus to the use of satire. That moralizing Puritan strain of censure which lost none of its harshness in crossing the Atlantic Ocean found full play in the colonial satire of the seventeenth and eighteenth centuries. As the topics for satire grew wider and more political in their scope, the audiences increased. To-day the very oldest issues of the common life of that queer "political animal" named man are discussed by our popular newspaper satirists in the presence of a democratic audience that stretches from the Atlantic to the Pacific.

Is there, then, a distinctly American type of humor and satire? I think it would be difficult to prove that our composite American nationality has developed a mode of humor and satire which is racially different from the humor and satire of the Old World. All racial lines in literature are extremely difficult to draw. If you attempt to analyze English humor, you find that it is mostly Scotch or Irish. If you put Scotch and Irish humor under the microscope, you discover that most of the best Scotch and Irish jokes are as old as the Greeks and the Egyptians. You pick up a copy of Fliegende Blätter and you get keen amusement from its revelation of German humor. But how much of this humor, after all, is either essentially universal in its scope or else a matter of mere stage-setting and machinery? Without the Prussian lieutenant the Fliegende Blätter would lose half its point; nor can one imagine a Punch without a picture of the English policeman. The lieutenant and the policeman, however, are a part of the accepted social furniture of the two countries. They belong to the decorative background of the social drama. They heighten the effectiveness of local humor, but it may be questioned whether they afford any evidence of genuine racial differentiation as to the sense of the comic.

What one can abundantly prove, however, is that the United States afford a new national field for certain types of humor and satire. Our English friends are never weary of writing magazine articles about Yankee humor, in which they explain the peculiarities of the American joke with a dogmatism which has sometimes been thought to prove that there is such a thing as national lack of humor, whether there be such a thing as national humor or not. One such article, I remember, endeavored to prove that the exaggeration often found in American humor was due to the vastness of the American continent. Our geography, that is to say, is too much for the Yankee brain. Mr. Birrell, an expert judge of humor, surely, thinks that the characteristic of American humor lies in its habit of speaking of something hideous in a tone of levity. Many Englishmen, in fact, have been as much impressed with this minimizing trick of American humor as with the converse trick of magnifying. Upon the Continent the characteristic trait of American humor has often been thought to be its exuberance of phrase. Many shrewd judges of our newspaper humor have pointed out that one of its most favorite methods is the suppression of one link in the chain of logical reasoning. Such generalizations as these are always interesting, although they may not take us very far.