In a later chapter there will be shown the outlines of a plan which will offset the weaknesses of the enforcement of the alien contract-labor law, and I shall throw light in numbers of places on the true meaning of “assisted emigration.”

The first official procedure of the many and intricate ones necessary for the departure of emigrants and their admission to the United States was the obtaining of the passports for the male members of the party. The women and children are entered on the passport of some man of their family or party. The first step is getting the birth certificate from the secretary of the municipality in which one is born, so Antonio, the elder Pulejo, Concetta’s father, young Giunta, Curro, and the father of the Socosa boys went before Giacomo Marini, and when he had consulted the register and found that all had been duly born in Gualtieri, birth-certificates were issued, signed by himself and the president of the municipality, or mayor. As for myself, wishing to return as an Italian to America and not as an American, a birth-certificate was issued to me as having been born nel commune di Londra, son of Paolo Brandi and Migone Caterina. I regret to say it was necessary to take undue advantage of the old secretary to carry my point. Precious little good it did me, though.

These birth-certificates were then forwarded by Carmelo Merlino, the shoemaker steamship agent, who was on a high wave of prosperity through sending so many people at once, to one Mazzulo, in Messina, whose nominal duties are to take the birth-certificates before the questura or police headquarters of Messina district, where the personal record of each man in the district is kept for both military conscription and reserve, as well as criminal vigilance purposes. If there was anything in that record which would cause the questor to think that one of our party should be refused permission to depart, he would not issue the passport, and the emigrant could not leave the country, as each person must have a passport in which is an identifying description of the bearer so complete as to make an exchange of passports impossible with the careful scrutiny which is given them by the Italian police officials in Naples.

As things fell out, none of our party were refused the very necessary passport except myself. The accuracy of the Italian system is shown by this. I was refused because they had no record of me; and my birth-certificate was returned as irregular, and the local police would have arrested me if I had persisted in trying that method.

Now, all of this goes to prove one of the most important facts in connection with Italian emigration: that the questura of each district is slowly and effectually clearing the district of its criminal class by dumping the lot into North and South America, the most dangerous coming to the United States as the best field for their further operations.

Here is the syllogism:

Since American police records and prison statistics, especially those of the United States secret service, show large and increasing numbers of Italian criminals in this country;

Giacomo Marini, the Municipal Secretary—Nicola Squadrito at Work (Carmelo Merlino at the right)

And since the mass of these can enter only by immigration;