EBBEN—Imp. Thoo’s a nasty saucy young ebben.

EBBENS—Aims. Thoo ebbens ower hee.

EBBENED—Aimed, intended. We hed ebbened ta hev co’ed at your hoose, but it gat ower liat.

EBBEN-UP-AN-DOON—A streyt forrad, blunt, honest fellow, ’at can be trusted. He’s ebben up an’ doon wi’ o’ ’at he hez to deea wi’.

EBBEN-ON—Just suitable. He’s a lad ’at’s ebben-on seck a job as that.

EBBM-MARRAS—Exactly alike. That cap’s t’ ebbm-marras o’ oor lad’s.

EBBUT—This yan taks summat off; it maks sarten conditions; it’s a qualifier. Ebbut thoo mun understand An’s gaan ta hev mi price. Ebbut if it rains we sall hev ta stop at hiam. Ebbut ther’s neeabody but him an’ me knows hoo much that job cost, an’ we durt know to tweea or three pund. Ebbut thoo may say ’at Ah’s leein’, but Ah’st stick ta mi tial ta mi deein’ day.

EDGE—Self esteem. A chap ’at’s a bit bigger, er a bit handsomer, ner t’ miast on us, an’ walks on his heels, an’ spreeds oot his teeas, an’ cocks his hat o’ yah side ov his heed, an’ hods his chin up as if he was shammed o’ walken on t’ grund, is said ta hev a bit o’ edge ov hissel.

EDGE—Appetite. Ah’ve nobbut a varra poor edge on fer mi breakfast.

EDGE—Shuffle. He wad edge oot as grand as ivver ye saw owt i’ yer boorn days.