GA, GAH, GAH’D, GANG, GAN, GAN’D, GANGEN, GANNEN—Gah hiam; varra auld uns is these.
GAILY—Gaily’s summat efter t’ siam fashion as Gay. An old lady (she was near 90) asked as to her health replied, “whia, what fer mi years, Ah’s fresh; aye, Ah’s gaily fresh, an’ gangen aboot.”
GANNY—Grand-mudder; an’ ther’s war things i’ this weary world ner a good auld ganny.
GANTRY—What t’ yal tub stands on.
GAP—An opening. It maks a gurt gap i’ yan’s wark.
GAP-RAILS—Wooden bars to close up a gap-steed instead of a gate.
GAP-STEED—An opening in a fence. Thoo ca’t hit t’ gap-steed, ’at can ta nut.
GAR—Makes. Thoo gars mi greet honey wi’ thi talk aboot lang sen things.
GARBRISH—Foul vegetable matter. Bury that garbrish. Unsound or unripe fruit. Thoo eats ower mich o’ that garbrish.
GARD—It’ll be t’ siam as Garth; fer instance, ther’s Lin-gard.