LITHE—Lish, an’ cant, an’ fresh; thoo liuks lithe.

LITH’NIN—What they thickin gravy wi’

LINK—Arm in arm. Sweethearts in an advanced stage of the complaint affect a good deal of linken’, and it is recorded of an auld world farmer who went to hire a lass and came back without, explaining to his better half that o’ t’ lasses at was up ta owt hed gone blind. “Gone blind,” said t’ missis, “hoos that?” “Nay,” he says, “Ah du’t know hoo ’t is, bit iv’ry man jack o’ them hed a chap leaden her bi t’ arm, an’ thoo knows we ca’t deea w’i tweea o’ them on oor spot.” An’ she peppered his lugs wi’ caper sauce fer some time aboot it, an’ t’ blind lasses. T’ auld woman knew ’at love izzant blind ato’, an’ ’at it sees a lot mair i’ linkin ner an auld dooaten fellow ’at niver gits linked nobbut when he’s hed a lal drop ower mich gin.

LIP—Let’s hev nin o’ thi lip. It means impudence, or cheek.

LIPT—He lipt mi rarely—t’ siam again.

LISTER—A fork wi’ a lang shank to stob fish wi’ when ye can catch them asleep.

LITE—Suppose; imagine. Ah lite yer tired wi’ trashen aboot. Met. We could nivver lite on.

LITED—Depended; expected. We lited on ye comen ta yer tea.

LIT ON—We war gaan ower bi t’ Common Holme when we lit on wi’ tweea er three mair fooak.

LICK-SPITTAL—This means a dirty minded man, but Ah’ve hed a go at tryin ta find oot what a spittal is, an’ yan tells me it’s a gurt wood spiun; if it is, lickin a spittal’s nowt ill aboot it.