COCK-DRUNKS—T’ berry o’ t’ moontan esh.
COD—Tease; banter; ther’s a lot on us ’at’s far mair reddy ta cod ner be codded.
CODGER—A term of familiarity; t’ auld codger’s fresh again.
COLD-SHOULDERED—A complaint some nags hez, an’ it spreeds ower aw’t carcase o’ them when they’re yoked tull. Ah izzant ato sewer but men fooak hev ’t ano at times. Best plan when yan’s a bit cauld-shooder’d is ta buckle teea an’ intult.
COLLISON—T’ idle dog ’at bites fooak when t’ wedder’s het and smittles them.
COPY—A field. T’ bull copy’s varra oft a field tian oot ov anudder wi’ a wo’. But when yan thinks on’t a lot o’ fields is o’ that sooart.
COPY-HOD—Copyhold tenure, but ass a lawyer aboot this yan.
CORPSE-ROOAD—Ugh! But ther’s yan again Morlan’ an’ them stians mak t’ flesh creep up yan’s back ta think on.
COTTERED—Mucky woo, er hair o in a lump.
COWP—Swap; exchange; barter. Lads cowp knives an’ marvels.