CHAPTER XVI.
LETTER FROM PROCIDA TO DON PEDRO, KING OF ARRAGON.
* * * * * * * “Thou didst tell me in Arragon, that to restore Sicily to the house of Suabia, was the chimera of a maddened brain; that the strong arm of the church would be lifted to crush the Ghibellines in their final struggle; that gold was wanting to bribe the soldier to draw his sword in behalf of the doomed race, and that the enemies of Charles of Anjou could not be brought to act together against their common foe. Recall now the cruel words that drove Procida from thy court, a Mendicant, ‘Conquer these impossibilities, and the fleet of Arragon is ready to substantiate the claim of the daughter of Manfred to the throne of Sicily.’ Goaded by the mocking promise, the mendicant wanders in Sicily. Now, companion of the tax-gatherer, he wrings the last drachmè from the hard hand of toil, and now with the agents of tyranny, he hides the skins of stags or deer in the huts of the peasant, and then robs the goatherd as a penalty for the offence. Thus, he listens and observes. Thus, he tugs at the chain that festers in their shrinking flesh, to show his countrymen their thraldom. Anon, a shepherd or a herdsman, he traverses the valley, or scales the rock, joins the youthful throng that stealthily sport beneath the mountain chesnut, or mingles with the vexed vassals who wait their sovereigns’ will, and whispers in the ear of each repining soul, ‘The avenger of Manfred holds the vigils of Freedom in the cave of the forest of Palermo.’ At sunset, a traveller, he seeks the rendezvous: the husbandman is returning to his cottage, his reaping-hook hanging idly from his arm, the Frenchman has gathered the grain from his fields. The herdsman drives his lowing flocks across the lea—the kine and the goat have been robbed of their young, and their fleecy robes been stripped from the bleating tenants of the fold. The peasant of Hibla returns mourning the swarm which the wind bore beyond his reclaim, but still more the honied stores which during his absence the hand of the spoiler ravished from his unprotected apiary. There comes no voice from the vineyard—the vintagers have trodden the wine-press, but the ruby current flows in the goblets that enliven the banquets of their foreign masters. Oh my people, Sicilians! Listen to him who whispers in the ear of each, ‘Carry thy wrongs to the cave of the forest of Palermo.’ They come—barbarians, Arabs, Jews, Normans and Germans—those who rejoiced in the tolerant reign of the Suabians, those who have suffered from the tyrant French—Etna groans with the prescience of coming vengeance, and with her thousand tongues of flame, summons the guilty oppressor to abide the ‘judgment of God’ before the altar.
* * * * * * “A vessel sails from Brundusium, the mariners, hardy Calabrians, spread their sails and bend to their oars with patient purpose; but there is one among them who never leaves his post, in calm or in storm—one thought gives strength and vigor to his iron arm; and though a scorner of puerile beadsmen, he almost prays the God of the wind to speed him on his course. Should the Greek Emperor refuse his aid—he will tell him that, which will make him tremble for his throne and force the gold from the reluctant coffers. The crafty Paleologus hesitates, but he stands aghast, when Procida acquaints him that Venice hath lent her ships to D’Anjou, and another Dandolo is already embarked to repeat the Fifth Crusade! The Greek exclaims in despair, ‘I know not what to do.’ ‘Give me money,’ replies the mariner, ‘and I will find you a defender, who has no money, but who has arms.’ Michael Paleologus opens his treasures and satisfies even a Jew’s thirst for gold. Most of all, Paleologus desires a complete reconciliation with the pope; most of all Procida desires an interview with the sovereign pontiff.
“More swiftly returns the galley; and the ambassador of the Greek stands upon the prow, wrapped in courtly vestments; but not the less anxiously does he watch the winds and waves that return him to Rome. The feeble Nicholas trembles at thought of the vast undertaking, but Procida has fathomed the old man’s ambition for his house. He reminds him of the reply of D’Anjou, when the pope proposed a marriage between his neice and Charles’ son, ‘Does Nicholas fancy because he wears red stockings that the blood of Orsini can mingle with the blood of France?’ The stinging remembrance of the taunt determines the pontiff, and the treaty with Paleologus is delivered into the hands of the ambassador. Behold now, King of Arragon, ‘The impossibilities are conquered,’ and thou art bound by the very vow of thine unbelief to ‘substantiate the claim of the daughter of Manfred to the throne of Sicily.’”
Before the letter of Procida reached Don Pedro, Pope Nicholas died, and Charles had sufficient interest with the college of cardinals to procure the election of one of his own creatures to the Holy See.
These events darkened the horizon above the Sicilians: but the dauntless spirit of Procida rose superior to this alarming turn of affairs. Though aware that Charles had been made acquainted with his designs, he remained upon the island, stealthily riveting the links of the conspiracy, and binding the discordant interests of the various ranks in an indissoluble confederacy, for the overthrow of foreign oppression. The cave of the forest of Palermo was piled with bundles of faggots, in which were concealed the weapons that the inhabitants had forged in secresy and in darkness, for by the prohibition of the French no Sicilian was permitted to wear arms. The grand conspirator knew well the Sicilian character, ardent, gay, voluptuous,—he chose his time with his wonted sagacity, when the beautiful island rejoicing in the fullness of bloom, invites her children to banquet upon her charms; when the long abstinence of Lent being over, the senses, reanimated by flesh and wine, start from languor to revel in the enjoyment of luxury and the exhilaration of passion. Easter-Monday, March 30th, 1282, dawns upon Sicily with fair promise for the festal day. The citizens of Palermo look one upon another with furtive glances of restrained impatience, and prepared for the annual fête with busy alacrity, while the foreigners, made apprehensive by the gathering multitudes, come armed to assist in garlanding the very church of God.
At sunset a bride and bridegroom go forth, attended by all the inhabitants of the city, both men and women, up the beautiful hill Monréale, to present their vows at the altar of the blessed Virgin:—a traitor whispers the warning, “The Sicilians have arms beneath their robes.” The leader of the French hurries forward and seizes the weapon of the bridegroom—he lays his licentious hand upon the bride. Procida draws his sword, and with a cry of “Death to the French!” buries it in the heart of the brutal enemy. At the moment the sound of the Vesper bell floats from the temple of our lady, on the mount of Monréale. It is the appointed signal for vengeance, and “Death to the French!” echoes from lip to lip, through all the ranks of the Sicilians. Everywhere the tyrants are cut down—the houses of the foreigners bear each a fatal mark, and the Destroying Angel spares not even women and children, and the night spreads her solemn pall over the bodies of slaughtered thousands.
Intelligence of the accomplishment of Procida’s purpose soon reached Eleanora; but the horrors of the massacre were suppressed, nor did Agnes ever know the cruel part her father had played in the grand tragedy of the Sicilian Vespers. She learned, indeed, that the Queen of Arragon had rescued the only son of D’Anjou from his pursuers, and conveyed him away in safety from the island; but the insurrection had not reached its final triumph, when she left the court of England as the Duchess of Saxony; and it was from that time the care of her husband that her gentle spirit should not be pained by a knowledge of the sanguinary scenes that resulted in the death of D’Anjou, and in the re-establishment of the house of Suabia upon the throne of Sicily.
It would have been natural for Edward, in this struggle, to throw the weight of his influence on the side of his uncle D’Anjou; but the circumstance of his daughter’s betrothment to Alphonso of Arragon, held him neutral. He, however, negotiated a peace between the pope and Alphonso, by which D’Anjou’s son, Charles the Lame, was released from his captivity in Arragon, and permitted to assume his authority in Naples.