EXERCISE 1 (59).
Translate into English—
1. Á menos que los giros vengan acompañados de los conocimientos y facturas comerciales y consulares (invoices and consular invoices) no los recogeremos.
2. Le remito poder en forma (regular power of attorney) para que V. pueda representarme y hacer mis veces ahí.
3. Cuando me pague lo que me debe veremos lo que proceda hacer (what ought to be done).
4. V. no hace mención en su atenta de los engranajes, conexiones, llantas y resortes de nuestro pedido 2 del que rige, no sea que se haya traspapelado nuestra orden.
5. Para comprar barato no hay sino que pagar puntualmente sus facturas.
6. Aunque es hombre muy difícil de tratar, sus órdenes son muy apetecidas de los fabricantes porque su palabra una vez empenada (pledged) es oro molido (as good as gold).
7. Aunque me pagara más no se lo daría pues ya tengo empeñada mi palabra.
8. Así como le vió le puso al corriente de las circunstancias.