"Let" as a principal verb is translated by dejar or permitir; as an auxiliary it corresponds to the Spanish imperative mood—
Let him speak: Déjele V. hablar, or Permítale V. que hable. Let him ask for it and we shall give it to him: Pídalo (or que lo pida) y se lo daremos.
"To let (or hire) a house"—"alquilar (una casa)"—I have let my house:
He alquilado mi casa.
VOCABULARY.
=abogar por=, to plead for =acoger=, to receive =agasajar=, to welcome =apurar=, to clear up, to investigate =arrancar=, to wrench, to pull out, also to date from *=atender á=, to attend =clases nocturnas=, evening classes =condiciones=, terms *=convenir en=, to agree, to acquiesce =cruzados=, twills[198] =culpado=, at fault *=despedir=, to dismiss =desteñido=, faded =detallado=, detailed, circumstantial =estrenar=, to use or wear a thing for the first time =estrenarse=, to commence, to make a start =farditos=, trusses[199] =fiados, book debts =el idioma, la lengua=, language =malversar=, to embezzle =nansús=, nainsooks =negociado=, division (Gov. Office) =oportunidad=,, opportunity, chance =pagaré=, promissory note, bill =parte=, report =perfeccionar=, to perfect =por poder=, per pro =tiro, largura=, length =tomar vuelo=, to develop, to increase
[Footnote 198: Also Aterlizados, asargados, diagonales.]
[Footnote 199: Small bales.]
EXERCISE 1 (85).
Translate into English—
1. Quiso acogerme generosamente en su casa, en donde fuí atendido y agasajado durante el tiempo de mi estancia en X.