[94] The Egyptian tombs having generally an upper chamber for the sacrifices or funeral feasts, and a chamber in the earth beneath for the mummy.

[95] Sheol is the Hebrew word generally translated ‘grave’ in our version. Very different from the teaching of modern religion is the following passage:—

Sheol shall not praise the Jehovah,
The dead shall not celebrate Thee:
They that go down into the pit shall not hope for Thy truth.
The living, the living, shall praise Thee as I do this day.’
(Isa. xxxviii. 18, 19.)

[96] Still, this effect of their art on us may arise from the disappearance of some monuments which had a very different character, e.g. the campo santo pictures, as we may call them, of Polygnotus at Delphi. (See Pausanias, x. 28.)

[97] The reason why the ‘blameless Ethiopians’ were honoured by name and by the company of the gods, is most likely to be found in the fact of their living, as Homer thought, so near the western border of the world.

[98] Weber, in Chamb. 1020.

[99] Vrhadâranyaka, Ed. Pol., iii. 4-7.

[100] According to the proper laws of change from Sanskrit to Greek, Sârameyas = Έρμείας, Έρμής

[101] Wilson, As. Res., iii. 409.

[102] vii. 6, 15.