These are the sacred volumes of the Hindoos; they are sometimes written Vedams, Pouranams, Chastrans, because the Hindoos, like the Persians, are accustomed to give a nasal sound to the terminations of their words, which we represent by the affixes on and an, and the Portuguese by the affixes om and am. Many of these books have been translated, thanks to the liberal spirit of Mr. Hastings, who has founded at Calcutta a literary society, and a printing press. At the same time, however, that we express our gratitude to this society, we must be permitted to complain of its exclusive spirit; the number of copies printed of each book being such as it is impossible to purchase them even in England; they are wholly in the hands of the East India proprietors. Scarcely even is the Asiatic Miscellany known in Europe; and a man must be very learned in oriental antiquity before he so much as hears of the Jones's, the Wilkins's, and the Halhed's, etc. As to the sacred books of the Hindoos, all that are yet in our hands are the Bhagvat Geeta, the Ezour-Vedam, the Bagavadam, and certain fragments of the Chastres printed at the end of the Bhagvat Geeta. These books are in Indostan what the Old and New Testament are in Christendom, the Koran in Turkey, the Zadder and the Zendavesta among the Parses, etc. When I have taken an extensive survey of their contents, I have sometimes asked myself, what would be the loss to the human race if a new Omar condemned them to the flames; and, unable to discover any mischief that would ensue, I call the imaginary chest that contains them, the box of Pandora.

The Bramins stopping short at these words: "How can we admit your doctrine," said the legislator, "if you will not make it known? And how did its first authors propagate it, when, being alone possessed of it, their own people were to them profane? Did heaven reveal it to be kept a secret?"*

* The Vedas or Vedams are the sacred volumes of the Hindoos,
as the Bibles with us. They are three in number; the Rick
Veda, the Yadjour Veda, and the Sama Veda; they are so
scarce in India, that the English could with great
difficulty find an original one, of which a copy is
deposited in the British Museum; they who reckon four Vedas,
include among them the Attar Veda, concerning ceremonies,
but which is lost. There are besides commentaries named
Upanishada, one of which was published by Anquetil du Peron,
and entitled Oupnekhat, a curious work. The date of these
books is more than twenty-five centuries prior to our era;
their contents prove that all the reveries of the Greek
metaphysicians come from India and Egypt. Since the year
1788, the learned men of England are working in India a mine
of literature totally unknown in Europe, and which proves
that the civilization of India ascends to a very remote
antiquity. After the Vedas come the Chastras amounting to
six. They treat of theology and the Sciences. Afterwards
eighteen Pouranas, treating of Mythology and History. See
the Bahgouet-guita, the Baga Vadam, and the Ezour-Vedam,
etc.

But the Bramins persisting in their silence: "Let them have the honor of the secret," said a European: "Their doctrine is now divulged; we have their books, and I can give you the substance of them."

Then beginning with an abstract of the four Vedes, the eighteen Pourans, and the five or six Chastres, he recounted how a being, infinite, eternal, immaterial and round, after having passed an eternity in self-contemplation, and determining at last to manifest himself, separated the male and female faculties which were in him, and performed an act of generation, of which the Lingam remains an emblem; how that first act gave birth to three divine powers, Brama, Bichen or Vichenou, and Chib or Chiven;* whose functions were—the first to create, the second to preserve, and the third to destroy, or change the form of the universe. Then, detailing the history of their operations and adventures, he explained how Brama, proud of having created the world and the eight bobouns, or spheres of probation, thought himself superior to Chib, his equal; how his pride brought on a battle between them, in which these celestial globes were crushed like a basket of eggs; how Brama, vanquished in this conflict, was reduced to serve as a pedestal to Chib, metamorphosed into a Lingam; how Vichenou, the god mediator, has taken at different times to preserve the world, nine mortal forms of animals; how first, in shape of a fish, he saved from the universal deluge a family who repeopled the earth; how afterwards, in the form of a tortoise,** he drew from the sea of milk the mountain Mandreguiri (the pole); then, becoming a boar, he tore the belly of the giant Ereuniachessen, who was drowning the earth in the abyss of Djole, from whence he drew it out with his tusks; how, becoming incarnate in a black shepherd, and under the name of Christ-en, he delivered the world of the enormous serpent Calengem, and then crushed his head, after having been wounded by him in the heel.

* These names are differently pronounced according to the
different dialects; thus they say Birmah, Bremma, Brouma.
Bichen has been turned into Vichen by the easy exchange of a
B for a V, and into Vichenou by means of a grammatical
affix. In the same manner Chib, which is synonymous with
Satan, and signifies adversary, is frequently written Chiba
and Chiv-en; he is called also Rouder and Routr-en, that is,
the destroyer.
** This is the constellation testudo, or the lyre, which was
at first a tortoise, on account of its slow motion round the
Pole; then a lyre, because it is the shell of this reptile
on which the strings of the lyre are mounted. See an
excellent memoir of M. Dupuis sur l'Origine des
Constellations.

Then, passing on to the history of the secondary Genii, he related how the Eternal, to display his own glory, created various orders of angels, whose business it was to sing his praises and to direct the universe; how a part of these angels revolted under the guidance of an ambitious chief, who strove to usurp the power of God, and to govern all; how God plunged them into a world of darkness, there to undergo the punishment for their crimes; how at last, touched with compassion, he consented to release them, to receive them into favor, after they should undergo a long series of probations; how, after creating for this purpose fifteen orbits or regions of planets, and peopling them with bodies, he ordered these rebel angels to undergo in them eighty-seven transmigrations; he then explained how souls, thus purified, returned to the first source, to the ocean of life and animation from which they had proceeded; and since all living creatures contain portions of this universal soul, he taught how criminal it was to deprive them of it. He was finally proceeding to explain the rites and ceremonies, when, speaking of offerings and libations of milk and butter made to gods of copper and wood, and then of purifications by the dung and urine of cows, there arose a universal murmur, mixed with peals of laughter, which interrupted the orator.

Each of the different groups began to reason on that religion: "They are idolators," said the Mussulmans; "and should be exterminated." "They are deranged in their intellect," said the followers of Confucius; "we must try to cure them." "What ridiculous gods," said others, "are these puppets, besmeared with grease and smoke! Are gods to be washed like dirty children, from whom you must brush away the flies, which, attracted by honey, are fouling them with their excrements!"

But a Bramin exclaimed with indignation: "These are profound mysteries,—emblems of truth, which you are not worthy to hear."

"And in what respect are you more worthy than we?" exclaimed a Lama of Tibet. "Is it because you pretend to have issued from the head of Brama, and the rest of the human race from the less noble parts of his body? But to support the pride of your distinctions of origin and castes, prove to us in the first place that you are different from other men; establish, in the next place, as historical facts, the allegories which you relate; show us, indeed, that you are the authors of all this doctrine; for we will demonstrate, if necessary, that you have only stolen and disfigured it; that you are only the imitators of the ancient paganism of the West; to which, by an ill assorted mixture, you have allied the pure and spiritual doctrine of our gods—a doctrine totally detached from the senses, and entirely unknown on earth till Beddou taught it to the nations."*