But much more may be made out when the letters are fully available. Thus Nabû-bêl-shumâte, grandson of Merodach Baladan II., had been made King of the Sealands on the death of his uncle, Nâ'id-Marduk. When the revolt broke out, Ashurbânipal sent Assyrian troops to help Nabû-bêl-shumâte to repel Shamash-shum-ukîn. During the long process of suppressing the revolt, it is clear that Nabû-bêl-shumâte conceived the idea of reasserting the independence of the Sealands. He endeavored to gain the alliance of the Assyrian garrison, some he imprisoned, others may have joined him. On the fall of Babylon, in b.c. 648, he saw that Ashurbânipal's vengeance must overtake him, so he fled to Elam. He took with him a certain number of Assyrians, evidently to hold as hostages. Ashurbânipal [pg 348] had a long score to settle with Elam. He began by demanding of Indabigash the surrender of Nabû-bêl-shumâte and the Assyrians with him. But before the ambassador could deliver the message, Indabigash had been succeeded by Ummanaldash. Nabû-bêl-shumâte was evidently a difficult person to lay hands upon. At any rate, Ummanaldash's land was invaded and devastated. But when the Assyrian troops were gone, he again returned to his capital, Madaktu, and Nabû-bêl-shumâte joined him there. Again Ashurbânipal sent to demand his surrender. Rather than further embarrass his host, and quite hopeless of protection or pardon, Nabû-bêl-shumâte ordered his armor-bearer to slay him. Ummanaldash attempted to conciliate Ashurbânipal by sending the body of the dead man and the head of the armor-bearer to him. Such is the story as Ashurbânipal tells it in his great cylinder inscription.

Letters about him

The letters make no less than fifty distinct references to him. The officers write many bad things of Nabû-bêl-shumâte, and it is plain that he had been a very vicious enemy. We have a number of letters from a writer of his name, who may well be the King of the Sealands before he broke with Assyria. Thus we read:[884]

A letter reporting the dethronement of the King of Elam

To the king, my lord, thy servant Nabû-bêl-shumâte. Verily peace be to the king, my lord; may Ashur, Nabû, and Marduk be gracious to the king, my lord. Cheer of heart, health of body, and length of days may they grant the king, my lord. As I hear, the King of Elam is deposed and many cities have rebelled against him, saying, “We will not come into thy hands.” According to what I hear I have sent to the king, my lord. I have inhabited the Sealands from the time of Nâ'id-Marduk. The brigands and fugitives who came to the Gurunammu, five hundred of them, did Sin-balâṭsu-iḳbi, when he caught them, lay in fetters and hand over to Natânu, the King of the Uṭṭai, their ruler, whom the king had given them.

Then come a number of defective lines, from which not much can be made out. But there can be little doubt that this letter was written in the days when policy still kept him faithful to Assyria. There was another Nabû-bêl-shumâte, whose letters[885] begin quite differently, and refer to horses and troops. There is even a third, a ḳêpu of Birati, named by Tâb-ṣil-esharra,[886] who was concerned in repelling a raid on Sippara, and is named in a contract of b.c. 686.[887] It is just possible that the second and third are the same man. But while we must exercise care in assigning the references of the letters, we have a guide in the historical connection.

Bêl-ibnî's letters

Bêl-ibnî was a very important officer who held the position of a manzâz pâni, having the right of access to the royal presence and a place near the king on all state occasions. He is probably to be distinguished from the Bêl-ibnî set on the throne of Babylon by Sennacherib in b.c. 702. He is a frequent writer to the king during this period. Ashurbânipal placed him over the Sealand after the flight of Nabû-bêl-shumâte. The king's proclamation to the Sealanders[888] reads thus:

Letter appointing him governor of the Sealands

Order of the king to the Sealanders, elders and juniors, my servants: My peace be with you. May your hearts be cheered. See now how my full gaze is upon you. And before the sin of Nabû-bêl-shumâte, I appointed over you the courtesan of Menânu. Now I have sent Bêl-ibnî, my dubašu, to go before you. Whatever order is good in my opinion which is [written] in my letters [obey].