"Wealth cannot make a life, but love."
From the vanity of earthly thrones, whether of Egypt or of Judah, thrones whose glory is transitory, and whose power to help and succour is so ill-assured, the prophet lifts his eyes to the one throne whose glory is everlasting, and whose power and permanence are an eternal refuge.
"Thou Throne of Glory, High Seat from of old,
Place of our Sanctuary, Hope of Israel, Iahvah!
All who leave Thee blush for shame;
Mine apostates are written in earth;
For they have forsaken the Well of Living Water, even Iahvah!"
It is his concluding reflexion upon the unblest, unhonoured end of the apostate Jehoiakim. If Isaiah could speak of Shebna as a "throne of glory,"[73] i.e., the honoured support and mainstay of his family, there seems no reason why Iahvah might not be so addressed, as the supporting power and sovereign of the world.
The terms "Throne of Glory" ... "Place of our Sanctuary" seem to be used much as we use the expressions, "the Crown," "the Court," "the Throne," when we mean the actual ruler with whom these things are associated. And when the prophet declares "Mine[74] apostates are written in earth," he asserts that oblivion is the portion of those of his people, high or low, who forsake Iahvah for another god. Their names are not written in the Book of Life (Ex. xxxii. 32; Ps. lxix. 28), but in the sand whence they are soon effaced. The prophets do not attempt to expose
"The sweet strange mystery
Of what beyond these things may lie."
They do not in express terms promise eternal life to the individual believer.
But how often do their words imply that comfortable doctrine! They who forsake Iahvah must perish, for there is neither permanence nor stay apart from Iahvah, whose very Name denotes He who Is, the sole Principle of Being and Fountain of Life. If they—nations and persons—who revolt from Him must die, the implication, the truth necessary to complete this affirmation, is that they who trust in Him, and make Him their arm, will live; for union with Him is eternal life.
In this Fountain of Living Water Jeremiah now seeks healing for himself. The malady that afflicts him is the apparent failure of his oracles. He suffers as a prophet whose word seems idle to the multitude. He is hurt with their scorn, and wounded to the heart with their scoffing. On all sides men press the mocking question, "Where is the word of Iahvah? Prithee, let it come to pass!" His threats of national overthrow had not been speedily realized; and men made a mock of the delays of Divine mercy. Conscious of his own integrity, and keenly sensitive to the ridicule of his triumphant adversaries, and scarcely able to endure longer his intolerable position, he pours out a prayer for healing and help. Heal me, he cries, and I shall be healed, Save me and I shall be saved—really and truly saved, as the form of the Hebrew term implies; for Thou art my praise, my boast and my glory, as the Book of the Law affirms (Deut. x. 21). I have not trusted in man, but in God; and if this my sole glory be taken away, if events prove me a false prophet, as my friends allege, applying the very test of the sacred Law (Deut. xviii. 21 sq.), then shall I be of all men most forsaken and forlorn. The bitterness of his woe is intensified by the consciousness that he has not thrust himself without call into the prophetic office, like the false prophets whose aim was to traffic in sacred things (xiv. 14, 15); for then the consciousness of guilt might have made the punishment more tolerable, and the facts would have justified the jeers of his persecutors. But the case was far otherwise. He had been most unwilling to assume the function of prophet; and it was only in obedience to the stress of repeated calls that he had yielded. "But as for me," he protests, "I hasted not from being a shepherd to follow Thee." It would seem, if this be the correct, as it certainly is the simplest rendering of his words, that, at the time when he first became aware of his true vocation, the young prophet was engaged in tending the flocks that grazed in the priestly pasture-grounds of Anathoth. In that case, we are reminded of David, who was summoned from the sheepfold to camp and court, and of Amos the prophet-herdsman of Tekoa. But the Hebrew term translated "from being a shepherd" is probably a disguise of some other original expression; and it would involve no very violent change to read "I made no haste to follow after Thee fully" or "entirely"[75] (Deut. i. 36); a reading which is partially supported by the oldest version. Or it may be even better, as involving a mere change in the punctuation,[76] to amend the text thus: "But as for me, I made no haste, in following thee," more literally, "in accompanying thee" (Judg. xiv. 20). This, however, is a point of textual criticism, which leaves the general sense the same in any case.