Suddenly the girl jumped up and clapped her hands. “Oh, I have thought of the thing!” she cried “It would be like a play.” But her face fell. “I don't know how to propose it,” said she. “Perhaps you and Mr. Waring would disapprove. And how could we invite ourselves—”

She stopped; but I made her go on. “Please tell us,” I said. “It's sure to be a splendid plan. And anything associated with you would bring luck.”

“This would be very much associated with us,” said she, laughing; “for the idea is that, instead of going home by rail as we meant to do, day after to-morrow, we go on in your car with you, pretending to be Mr. Waring's guests, and you supposed to be my brother Cristóbal.”

“Pilarcita, some wild bird has built its nest in your brain,” said the Cherub.

“Wait till I finish!” the girl commanded. And it was easy to see that, though her father shook his head, she was a spoilt darling who could do nothing wrong.

“I only wish Cristóbal were here,” she went on, breathlessly; “but there was a regimental dinner, and he had to leave us. He'll come in later, and you shall meet him, and hear what he says to the plan. Oh, there's not much fear that he'll object, when you are Angèle's friend, and she's doing all she can for you. He'd walk through fire to please Angèle. And this would be but to give up his leave—or at least the going home with us—and lending you his uniform, which I'm sure would fit you sweetly.”

I could not help laughing at the way she disposed of her brother and his plans, to say nothing of those she was making for me; but she rushed on, anxious to justify her counsel.

[pg 076] “You don't understand yet,” she insisted. “It's a wonderful idea. You see, papa and I have met the Duke in Madrid, at friends' houses. I've scarcely spoken to him, for Spanish girls don't have much chance to talk with men, but he'll remember me, and papa too. The lucky thing is, he's never seen my brother since Cristóbal was a little boy, and then no more than once or twice, when he came out to his ganadería. He must know, if he stops to think, that papa has a son; that's all. And you say the Duke only saw you at the fancy dress ball, in a Romeo costume, with a fair wig. When Lady Monica Vale gave that start forward, and looked at you in the automobile, although you'd made your car different he fancied you might be in it, and telegraphed to have the man he suspected kept back at Iran. Well, it was clever of you to change with your chauffeur; but all the same, if you go on, dressed as a chauffeur, you can never have a chance to get near Lady Monica. And if you appear as yourself, even though the Duke isn't sure it's you, he'll keep Lady Monica out of your way. And her mother will help him, as she wants them to marry. But think how different for my brother! We all happen to meet—suppose it's in the cathedral—and papa says: ‘How do you do? You don't remember Cristóbal?’ He'd simply have to accept you as Cristóbal, although he might find Cristóbal rather like that troublesome Marqués de Casa Triana.”

“Casa Triana is also Cristóbal,” I laughed. “Ramón Cristóbal.”

“All the better. We shouldn't any of us have to fib. I always said Cristóbal is the luckiest saint to have for a patron. See how he's offering his help to you. And oh, did you know he's the patron saint of automobilists? To-morrow I'll give you a Cristóbal medal to nail on your car. They're made on purpose; such ducks! But now do you begin to understand what I'm driving at, and that it wasn't just impudence to suggest our going in your automobile, papa and I? What with us, and San Cristóbal, you ought to get your foot on the Duke's head.”