"You can say you referred to your aunt's character when you remarked that she was a fine woman."

"I suppose so" (still doubtfully). "But then there's another trouble, you know. I advertised in Het Nieus van den Dag for a Scotch aunt."

I moved suddenly, for a queer thought jumped into my head. The blue spectacles were focused on me, and there was a low murmur, to which the man responded in his usual tone. "No danger. Dutch. I heard him talking to the waiter."

Now, perhaps I should have called through the lattice and the leaves: "Combination of Dutch and English. Half and half. As much at home in one language as the other." But for several reasons I was silent. One was, that it was easier to be silent than to make a fuss. Another was that, if the suspicion which had just sprung into my head had any foundation, it was mine or any man's duty to know the truth and act upon it. So I sat still, and went on with my luncheon as my next door neighbors went on with theirs; and no one remembered my existence except Tibe.

"I've no moral objection to being a Scotch aunt," said the obliging lady.

"It's your accent, not your morals, that sticks in my throat."

"The latter, I trust were sufficiently vouched for in the letter from our American Consul here. You can call on him if you choose. Few ready-made aunts obtained by advertisement would have what I have to recommend me. As for a Scotch accent, I've bought Burns, and a Crockett in Tauchnitz, and by to-morrow I'll engage that no one—unless a Scotsman—would know me from a Scotswoman. Hoot, awa', mon. Come ben."

"But—er—my aunt's rather by way of being a swell. She wouldn't be found dead saying 'hoot, awa', 'or 'come ben.' There's just a little indescribable burr-r——"

"Then I will have just a little indescribable burr-r. And you can buy me a Tartan blouse and a Tam."

"I'm afraid a Tam wouldn't—wouldn't quite suit your style, or—or that of any well-regulated aunt; and a well-regulated aunt is absolutely essential to the situation. I——"