"But it is for us both—for Lella M'Barka more than for me," protested Victoria.

Fafann laughed. "My mistress no longer spends time in thinking of her skin. She prays much instead; and the Sidi has given her an amulet which touched the sacred Black Stone at Mecca. To her, that is worth all the rest; and it is worth this great journey, which she takes with so much pain. The rosewater, and the perfumes from Tunis, and the softening creams made in the tent of the Sidi's mother, are all offered to thee."

"No, no," the girl persisted, "I am sure they are meant more for Lella M'Barka than for me. She is his cousin."

"Hast thou never noticed the caravans, when they have passed us in the desert, how it is always the young and beautiful women who rest in the bassourahs, while the old ones trot after the camels?"

"I have noticed that, and it is very cruel."

"Why cruel, oh Roumia? They have had their day. And when a man has but one camel, he puts upon its back his treasure, the joy of his heart. A man must be a man, so say even the women. And the Sidi is a man, as well as a great lord. He is praised by all as a hunter, and for the straightness of his aim with a gun. He rides, thou seest, as if he were one with his horse, and as he gallops in the desert, so would he gallop to battle if need be, for he is brave as the Libyan lion, and strong as the heroes of old legends. Yet there is nothing too small for him to bend his mind upon, if it be for thy pleasure and comfort. Thou shouldst be proud, instead of denying that all the Sidi does is for thee. My mistress would tell thee so, and many women would be dying of envy, daughters of Aghas and even of Bach Aghas. But perhaps, as thou art a Roumia, thou hast different feelings."

"Perhaps," answered Victoria humbly, for she was crushed by Fafann's fierce eloquence. And for a moment her heart was heavy; but she would not let herself feel a presentiment of trouble.

"What harm can happen to me?" she asked. "I haven't been guided so far for nothing. Si Maïeddine is an Arab, and his ways aren't like the ways of men I've known, that's all. My sister's husband was his friend—a great friend, whom he loved. What he does is more for Cassim's sake than mine."

Her cheeks were burning after the long day of sun, and because of her thoughts; yet she was not glad to bathe them with Si Maïeddine's fragrant offering of rosewater, some of which Fafann poured into the glass basin.

Not far away Maïeddine was still sitting by the fire with M'Barka.