[152] Though you dress up a monkey in silk, a monkey he remains.
[153] I speak only of the officers of the Regular army, not of the Guerrilla chieftains, who, without performing the prodigies of valour stated by themselves, often behaved most gallantly, manœuvered with great skill, and did good service to the general cause.
[154] The name of an estate granted to the Duke of Wellington.—See Chap. xiii., Vol. 2.
[155] The amount of population in Spanish towns is calculated by vecinos; the term in a literal sense meaning neighbours, but in this case implying hearths, or families. Each vecino is computed at six souls, unless they are specified as being escasos, (scanty) when five only are reckoned for each.
[156] Hirtius—de Bello Hisp.
[157] The Eton Atlas, however, places Ulia on the spot where Castrò el Rio now stands, and gives the name of Silicense to the River Guadajoz.
[158] That Spanish gentleman.
[159] A very small parlour.
[160] A common ejaculation of all Spaniards.
[161] Real Habana cigars are so called, though those made at the Royal Manufactories in Spain more properly deserve the lawful distinction.