Aboria Servant. Servo.

dacha I am. Sono.

This idiom or position of words is perfect in Italian which admits of many transpositions; but in English syntax and idiom these phrases mean

1. Be quiet, God will be very angry.

2. Begone, I do not care if he is angry.

3. I am the servant of the Spanish God.

The Haytian numbers have not been transmitted to us, and I could only collect the following secondary numbers—Ata first, Bem second, Abem third: which however are primitive and indicate a binary numeration: although the language had probably the decimals.

By a careful analytical process I have been able to decompose the compound words, and even reach their monosyllabic roots. All the long words can be thus analyzed, and show that this compound form only arises, as usual in American languages, by the blunders of the Spanish writers, who wrote long words instead of short ones; blending articles and affixes. The Haytian thus analyzed and reduced is a very simple language, approximating to the primitive and oriental forms, wherein short monosyllables of generic import, [pg 226] formed the base of the speech, and became modified by union and relative position.

By these means the following essential roots of the language have been collected, and are given to help future similar investigations of American languages.

Examples of composition.