(Out of Hong-kong)

Never again, never again
Did I hope to breathe such joy!
The sea is blue and the winds halloo
Up to the sun "Ahoy!"
"Ahoy!" they shout and the mists they rout
From the mountain-tops go streaming
In happy play where the gulls sway,
And a million waves are gleaming!

And every wave, billowing brave,
Is tipped with a wild delight.
A garden of isles around me smiles,
Bathed in the blue noon light,
The rude brown bunk of the fishing junk
Seems fair as a sea-king's palace:
O wine of the sky the gods have spilt
Out of its crystal chalice!

For wine is the wind, wine the sea,
Wine for the sinking spirit,
To lift it up from the cling of clay
Into high Bliss—or near it!
So let me drink till I cease to think,
And know with a sting of rapture
That joy is yet as wide as the world
For men, at last, to capture!


IN AN ORIENTAL HARBOUR

All the ships of the world come here,
Rest a little, then set to sea;
Some ride up to the waiting pier,
Some drop anchor beyond the quay.
Some have funnels of blue and black,
(Some come once but come not back!)
Some have funnels of red and yellow,
Some—O war!—have funnels of gray.

All the ships of the world come here,
Ships from every billow's foam;
Fruiter and oiler, pirateer,
Liner and lugger and tramp a-roam.
Some are scented of palm and pine,
(Some are fain for the Pole's far clime).
Some are scented of soy and senna,
Some—ah me!—are scented of home.

All the ships of the world come here,
Day and night there is sound of bells,
Seeking the port they calmly steer,
Clearing the port they ring farewells.
Under the sun or under the stars
(Under the light of swaying spars),
Under the moon or under morning
Do they swing, as the tide swells.