Rumour of this spread to the kampong, and two men arrived, Tuliparon, who was chief, and his brother Semoring. They had heard of the two young women, and they made a hut for themselves near by, but did not speak to the girls. They went to sleep and slept day after day, a whole year, and grass grew over them. Inu, the younger, who was the brighter of the two, said to Aneitjing: "Go and wake these men. They have been sleeping a long time. If they have wives and children in the kampong this will make much trouble for all of them." Aneitjing then asked Tipang Tingai for heavy rain. It came in the evening and flooded the land, waking the two men who found themselves lying in the water. They placed their belongings under the house of the women and went to the river to bathe. They then returned and changed their chavats under the house. The women wanted to call to them, but they were bashful, so they threw a little water down on them. The men looked up and saw that there were women above and they ascended the ladder with their effects.

The girls gave them food, and Tuliparon said to Inu: "I am not going to make a long tale of it. If you agree I will make you my wife, and if you do not agree, I will still make you my wife." Inu answered: "Perhaps you have a wife and children in the kampong. If you have, I will not, but if you have not, then I will." "I am free," he said, "and have neither wife nor child." Reassured on this point she consented. His brother and Aneitjing agreed in the same way. The women said that they wanted always to live where they had the tree with so many good things. The men felt the same way, and they went to the kampong and induced all the people to come out there, and thus a new kampong was founded.

NOTE.—Tipang Tingai means the highest God, the same as the Malay Tuan
Allah. It is also used by the Penyahbongs.

12. MOHAKTAHAKAM WHO SLEW AN ANTOH

(From the Saputans; kampong Data Láong)

Once upon a time three brothers, Mohaktahakam, Batoni, and Bluhangoni, started in the morning from the kampong and walked to another kampong where Pahit, an antoh, had a fish-trap. They were intent on stealing the fish, and as they went along they considered among themselves how they could take it. Pahit was very strong, but Mohaktahakam said: "Never mind, I am going to fight it out with him." Arriving there they let the water out of the trap, and with parang and spear they killed lots of fish of many kinds, filling their rattan bags with them. Taking another route they hurried homeward. Their burdens were heavy, so they could not reach the kampong, but made a rough shelter in the usual way on piles, the floor being two or three feet above the ground. They cut saplings and quickly made a framework, called tehi, on which the fish were placed. Underneath they made a big fire which smoked and cured them. In the morning they had boiled rice and fish to eat, and then went out to hunt for animals with sumpitan. The fish meanwhile remained on the tehi, the fire being kept alive underneath.

Pahit found his trap dry and no fish there. "Why have people been bold enough to take the fish?" he said to himself. "They don't know I am strong and brave"; and, very angry, he followed their tracks. He had gone scarcely half-way when he smelled the fish, which was very fat. When he arrived at the camp he found the fish over the fire, but nobody there. He gathered some leaves together behind the camp and sat down upon them to wait the arrival of the men.

In the afternoon Batoni and Bluhangoni returned to camp carrying much pig and deer. He immediately caught hold of both of them, lifted them up and brought them down with force upon the rough floor of the hut, and both died. Pahit saw that places had been made for three men to sleep, and knowing that there must be another man coming he decided to wait. The two bodies he placed under the hut, on the ground. After a while Mohaktahakam came, carrying pig, deer, rhino, wild ox, and bear, and threw it all down near the drying fish, to cook it later. He was tired, having walked all day, and went up into the hut to smoke tobacco. Pahit saw this and went after him. He caught hold of the man to throw him down, but could not lift him. Mohaktahakam, very angry, caught Pahit by the arms, lifted him up, threw him against the floor and killed him. "Pahit spoke of being strong and brave, but I am stronger," he said.

Mohaktahakam then made his brothers come to life again, and they cleaned all the animals they had caught and placed the meat on a tehi to dry and smoke. Then they cooked meat in bamboo and ate, afterward going to sleep. During the night one of them at times mended the fire, which was kept burning. In the morning, after eating, they went home to the kampong, carrying bags full of meat and fish.

NOTE.—Tehi, a framework for drying fish or meat, is called in Malay, salai.