The Bear in a cave said to Hikuli, “Let us fight and let us first smoke over there.” They smoked and they fought, and Hikuli was stronger than the Bear. When Hikuli threw the Bear down, all the wind went out of the Bear; but the Bear said again, “Let us smoke and let us fight a few times more.” And they did so, and Hikuli again threw down the Bear, and the Bear seated himself on a stone and wept, and went away, and never returned.

Hikuli is not indigenous to the Tarahumare country of to-day. To obtain it long and until recently perilous journeys have to be undertaken every year to the plateaus of eastern Chihuahua, in the Sierra del Almoloy, near the railroad station of Ximenez, and to the Sierra de Margoso, beyond Santa Rosalia de Camarga, crossing the tracks of the Mexican Central Railroad. From two or three to a dozen men start out to get the plants, first purifying themselves with copal incense. It takes a week or ten days to get to the Sierra de Margoso, where the plants are chiefly found, and about a month is consumed on the entire journey. Until they reach the hikuli country, the Tarahumares may eat anything; but once there, they must abstain from everything except pinole. Upon arriving at the spot, the pilgrims erect a cross, and near it they place the first plants taken up, that these may tell where others may be found in plenty. The second batch of plants gathered is eaten raw, and makes the men drunk. As speech is forbidden, they lie down in silence and sleep. The following day, when perfectly sober again, they begin early in the morning to collect the plants, taking them up with the utmost care, by means of sticks, so as not to touch or injure them, because hikuli would get angry and punish the offender. Two days are spent in gathering the plants, each kind being placed in a separate bag, because, if they were mixed together, they would fight. The bags are carefully carried on the backs of the men, as the Tarahumares generally have no horses.

In the field in which it grows, it sings beautifully, that the Tarahumare may find it. It says, “I want to go to your country, that you may sing your songs to me.” It also sings in the bag while it is being carried home. One man, who wanted to use his bag as a pillow, could not sleep, he said, because the plants made so much noise.

When the hikuli-seekers arrive at their homes, the people turn out to welcome the plants with music, and a festival at which a sheep or a goat is sacrificed is held in their honour. On this occasion the shaman wears necklaces made of the seeds of Coix Lachryma-Jobi. In due time he takes them off, and places them in a bowl containing water in which the heart of the maguey has been soaked, and after a while everyone present gets a spoonful of this water. The shaman, too, takes some, and afterward wears the necklaces again. Both plants, the Coix Lachryma-Jobi as well as the maguey, are highly esteemed for their curative properties; and in his songs the shaman describes hikuli as standing on top of a gigantic seed of the Coix Lachryma-Jobi, as big as a mountain.

The night is passed in dancing hikuli and yumari. The pile of fresh plants, perhaps two bushels or more, is placed under the cross, and sprinkled with tesvino, for hikuli wants to drink beer, and if the people should not give it, it would go back to its own country. Food is also offered to the plants, and even money is placed before them, perhaps three silver dollars, which the owner, after the feast, takes back again.

During the year, feasts may be held especially in honour of hikuli, but generally the hikuli dance is performed simultaneously with, though apart from, the rutuburi or other dances. On such occasions some shamans devote themselves exclusively to the hikuli cult, in order that the health of the dancers may be preserved, and that they may have vigour for their work.

The hikuli feast consists mainly in dancing, which, of course, is followed by eating and drinking, after the customary offerings of food and tesvino have been made to the gods. It is not held on the general dancing-place, in front of the Tarahumare dwelling, but on a special patio. For the occasion a level piece of ground may be cleared of all stones and rubbish, and carefully swept with the Indian broom, which is made of a sheaf of straw tied in the middle.

Meanwhile some people go into the woods to gather fuel for the large fire which will be needed. The fire is an important feature of the hikuli-feast, a fact indicated by the name, which is napítshi nawlíruga, literally, “moving (i.e. dancing) around (nawlíruga) the fire (napítshi).” There seems to be a preference for fallen trees, pines or oaks, but this may be because they are found in plenty everywhere, are drier and burn better, and finally save the men the labour and time of cutting them down. Quite a number of such trunks are brought together, and placed parallel to each other in an easterly and westerly direction; but not until after sunset is the fire lighted.

The master of the house in which the feast is to be held gives some plants to two or three women appointed to the office of shaman’s assistants. At an ordinary gathering, a dozen or two of the plants suffice. The women are called rokoró, which means the stamen of the flower, while the shaman is the pistil The women grind the plants with water on the metate, and then take part in the dance. They must wash their hands most carefully before touching them; and while they are grinding a man stands by with a gourd, to catch any stray drop of liquor that may drip from the metate, and to watch that nothing of the precious fluid is lost. Not one drop must be spilled, and even the water with which the metate is afterward washed, is added to the liquid. The drink thus produced is slightly thick and of a dirty brown colour.

The shaman (sometimes there are two) takes his seat on the ground to the west of the fire, about two yards off. On the opposite side of the dancing-place, toward the east, the cross is placed. The shaman’s male assistants, at least two in number, seat themselves on either side of their principal, while the women helpers take a position to the north of the fire. On one occasion I observed that the men grouped themselves on one side of the shaman, the women on the other. Close by the shaman’s seat a hole is dug, into which he or his assistants may spit, after having drunk or eaten hikuli, so that nothing may be lost. After this improvised cuspidor has been used, it is always carefully covered with a leaf.