Blue Bonnet flashed him an appreciative smile. "That would never do for a crowd as—ahem—up-to-date as we try to be!"

"Let's have something beautiful," said Kitty.

"And romantic," added Debby.

"If you want something typical of this country," Dr. Judson spoke up, "—there's an expressive phrase often used hereabouts. Those of you who know the habits of the 'greasers' don't need to be told why their country is called the 'land of poco tiempo.' It means literally 'little time'—but with the Mexicans it usually means 'after a while' or even 'by and by.' 'Always put off till to-morrow what should be done to-day' is their version of our old motto."

"That just suits me!" cried Blue Bonnet.

"I love Spanish names," exclaimed Kitty.

Poco Tiempo the camp was straightway christened; and, as they later proved, its inmates had no difficulty in living up to the name.


CHAPTER XII

POCO TIEMPO