"Touching eyes and head, like Zeus, whose delight is in thunder,
Like unto Ares in waist, and in chest resembling Poseidon."
[Footnote: From Homer's Iliad, II, verses 478-9.]
And later, after his accession as emperor, the god had made this response to an enquiry: "Thy house shall perish utterly in blood." [Footnote: Adapted from Euripides, Phoenician Maidens, verse 20.]
[Sidenote:—9—] [Accordingly the body of Antoninus was then burned, and his bones, brought secretly by night into Rome, were deposited in the mausoleum of the Antonines. All the senators and private individuals, men and women, without exception entertained so violent a hatred of him that all their words and actions relating to him were such as would befit the downfall of a most implacable foe. He was not officially disgraced, because the soldiers did not get from Macrinus the state of peace which they had hoped to secure by a change. Deprived of the profits which they were wont to receive from Antoninus, they began to long for him again. Indeed, their wishes subsequently prevailed to the extent of having him enrolled among the heroes: of course this was voted by the senate.]
[Sidenote: A.D. 217, a.u. 970] In general, abundant ill was consistently spoken of him by everybody. They would no longer term him Antoninus, but [some called him Bassianus, [Footnote: He was originally Septimius Bassianus, named after his maternal grandfather.] his old name, others] Caracalla, as I have mentioned, [Footnote: In chapter 3.] [others] also Tarautas, from the appellation of a gladiator who was [in appearance] very small and very ugly and [in spirit very audacious and] very bloodthirsty.
[Sidenote:—10—] Now his affairs, however one may name him, were in this state. As for me, even before he came to the throne, it was foretold me in a way by his father that I should write this account. Just after his death methought I saw in a great plain the whole power of Rome arrayed in arms, and it seemed as if Severus were sitting [on a knoll there and] on a lofty tribunal conversing with them. And, seeing me standing by to hear what was said, he spoke out: "Come hither, Dio, to this spot; approach nearer, that you may both ascertain accurately and write a history of all that is said and done."—Such was the life and the overthrow of Tarautas. [After him there perished also those who had shared in the plot against him, some at once and others before a great while. His intimate companions and the Cæsarians likewise perished. He had been, as it were, coupled with a spirit of murder that operated equally against enemies and against friends.]
[Sidenote:—11—] Macrinus, by race a Moor from Cæsarea, came from most obscure parents [so that with considerable justice he was likened to the ass that was led to the Palatine by the apparition]. For one thing his left ear had been bored, according to the custom [generally] in vogue among the Moors. His affability was even more striking. As to duties, his comprehension of them was not so accurate as his performance of them was faithful. [Thus it was, thanks to the advocacy of a friend's cause, that he became known to Plautianus, and at first he took the position of manager of the latter's property; subsequently he ran a risk of perishing together with his employer, but was unexpectedly saved by the intercession of Cilo and was given charge of the vehicles of Severus that passed back and forth along the Flaminian Way.] From Antoninus [after securing some titles of a short-lived procuratorship] he obtained an appointment as prefect and administered the affairs of this responsible position excellently and with entire justice, [so far as he was free to act independently. This, then, was his general character and these the steps of his advancement. Even during the life of Tarautas he was led, in the way that I have described, to harbor in his mind the hope of empire;] and at his death [he did not, to be sure, either that day or the two following days occupy the office, in order to avoid the imputation of having killed him with such intentions: but for that space of time the Roman state remained completely bereft of a ruler possessing authority, though without the people's knowing it. He communicated with the soldiers in every direction,—that is to say, the ones who were in Mesopotamia on account of the war but instead of being in one body were scattered all about; and he won their allegiance through the agency of his [Footnote: Reading [Greek: ohi] (Dindorf) instead of [Greek: hos].] friends], among his various offers being a suggestion that they might secure a respite from the war, which was an especial cause of dissatisfaction to them: and so on the fourth day [the anniversary of Severus's birthday] he was chosen emperor by them [after making a show of resistance].
[Sidenote:—12—] [He delivered an address full of good points and held out hopes of many advantages to the rest of mankind as well. Those who had been doomed to some life punishment for an act of impiety, of the kind that is so named with reference to attitude toward emperors, were absolved from their sentence; and complaints of that nature which were pending were dismissed. He rescinded the measures enacted by Caracalla relating to inheritances and emancipations and, by asseverating that it was a sacrilege to kill a senator, he succeeded in his appeal for the pardon of Aurelianus, whose surrender was demanded by the soldiers because he had proved most obnoxious to them in many previous campaigns. Not for long, however, was it in his power to behave as an honest man [lacuna] and Aurelianus [lacuna] soldiers [lacuna] this man [lacuna] by him [lacuna] absolute power [lacuna] wrath [lacuna] and two hundred and fifty denarii [lacuna] there had been public notice of giving more [lacuna] fearing that [lacuna] Aurelianus, the only one then present not only of ex-consuls but of those who were senators at all [lacuna] by aid of money [lacuna] upon him [lacuna] glad to divert the blame for Caracalla's death [lacuna] and about the [lacuna] them [lacuna] the [lacuna] the [lacuna] great masses both of furniture and of property of the emperors. But as not even this on account of the soldiers sufficed for the [lacuna] of senators [lacuna] kill [lacuna] no one, but putting some under guard [lacuna] of the knights and the freedmen and the Cæsarians and [lacuna] causing those who erred in even the slightest respect to be punished, so that to all [lacuna] of them [lacuna] the procuratorships and the excessive expenditures and the majority of the burdens recently laid upon them by Tarautas [lacuna] of the games [lacuna] multitude [lacuna], gathering the presents which had unnecessarily been bestowed upon any persons, and he forbade any silver image of him being made over five pounds in weight, or any golden image of over three. Greatest of all, the hire of those serving in the pretorian guard [lacuna] to that appointed [lacuna] by Severus [lacuna]
[Sidenote:—13—] Though in truth he was praised by some for this (and not without reason), still he incurred (on the part of the sensible) a censure that quite counterbalanced it. The adverse sentiment in question was due to the fact that he enrolled certain persons in the ranks of ex-consuls and immediately assigned them to governorships of provinces. Yet he refused the following year to have the reputation of being consul twice because he had the honors of ex-consul: this was a practice begun during the reign of Severus and followed also by the latter's son. This procedure, however, both in his own case and in that of Adventus was lawful enough, but he showed great folly in sending Marcius Agrippa first into Pannonia and later into Dacia to govern. The previous officials of the districts mentioned,—Sabinus and Castinus,—he summoned at once to his side, pretending that he wanted their company, but really because he feared their surpassing spirit and their friendship for Caracalla. It was in this way that he came to despatch Agrippa to Dacia and Deccius Triccianus [Footnote: Ælius Deccius Triccianus.] to Pannonia. The former had been a slave acting as master of wardrobe for some woman and for this cause [Footnote: It is hard to see why, unless in the age of Severus slaves were forbidden to have charge of women's attire.] had been tried by Severus, although at the time he was attached to the fiscus; he had then been driven out to an island for betraying some interest, was subsequently restored, together with the rest, by Tarautas, had taken charge of his decisions and letters, and finally had been degraded to the position of senator, with ex-consular rank, because he had admitted overgrown lads into the army. Triccianus served in the rank and file of the Pannonian contingent, had once been porter to the governor of that country, and was at this time commanding the Alban legion.
[Sidenote:—14—] These were some of the grounds that led many persons to find fault with him. Another was his elevation of Adventus. Adventus had drawn pay as one of the spies and detectives, had left his position there and served among the letter-carriers, had later been appointed cubicularius, and still later was advanced to a position as procurator. Now although old age prevented him from seeing, lack of education from reading, and want of experience from being able to accomplish anything, the emperor made him senator, fellow-consul, and prefect of the city. This upstart had dared to say to the soldiers after the death of Caracalla: "The sovereignty properly belongs to me, since I am elder than Macrinus: but inasmuch as I am extremely old, I make way for him." His behavior was regarded as nonsensical, as was also that of Macrinus, in granting the greatest dignity of the senate to such a man, who could not when consul carry on a plain conversation with anybody in the senate, and consequently on the day of elections pretended to be sick. Hence, before long Macrinus assigned the direction of the city to Marius Maximus in his stead. It looked as if he had made him præfectus urbi with the sole purpose of polluting the senate-house. And this pollution took place not only in virtue of the fact that he had served in the mercenary force and had performed the duties belonging to executioners, scouts, and centurions, but in that he had secured control of the city prior to fulfilling the demands of the consulship. In other words, he became city prefect before senator. Macrinus connived at his promotion with the definite intention of blinding the public in regard to his own record, which would have shown that he had seized the imperial office while yet a knight.
[Sidenote:—15—] Besides these not unmerited censures that some passed upon him, he also attracted adverse criticism for designating as prefects Ulpius Julianus and Julianus Nestor, who possessed no particular excellence and had not been tested in many undertakings, but had become quite notorious for rascality in Caracalla's reign; for, being at the head of the late prince's messengers [Footnote: Mommsen thinks that by this expression Dio probably means the position of princeps peregrinorum.] they had been of great assistance to him in his unholy meddling. However, only a few citizens took account of these details, which did not tend wholly to encourage them. The majority of individuals, in view of their having recently got rid of Tarautas, which was more than they could have hoped, and comparing the new ruler in the few indications afforded with the old, and in view of all the other considerations and expectations, did not deem it fitting to condemn him so soon. And for this reason they mourned him exceedingly when he was killed, though they would certainly have felt hatred for him had he lived longer.]