“I do; those fish must have been larger than our perch and sun-fish; they were brought from this very lake, I dare say.”

“If we had a good canoe now, or a boat, and a strong hook and line, we might become great fishermen.”

“Louis,” said Catharine, “is always thinking about canoes, and boats, and skiffs; he ought to have been a sailor.”

Louis was confident that if they had a canoe he could soon learn to manage her; he was an excellent sailor already in theory. Louis never saw difficulties; he was always hopeful, and had a very good opinion of his own cleverness; he was quicker in most things, his ideas flowed faster than Hector’s, but Hector was more prudent, and possessed one valuable quality—steady perseverance; he was slow in adopting an opinion, but when once convinced, he pushed on steadily till he mastered the subject or overcame the obstacle.

“Catharine,” said Louis, one day, “the huckleberries age now very plentiful, and I think it would be a wise thing to gather a good store of them, and dry them for the winter. See, ma chère, wherever we turn our eyes, or place our feet, they are to be found; the hill sides are purple with them. We may, for aught we know, be obliged to pass the rest of our lives here; it will be well to prepare for the winter when no berries are to be found.”

“It will be well, mon ami, but we must not dry them in the sun; for let me tell you, Mr. Louis, that they will be quite tasteless—mere dry husks.”

“Why so, ma belle?”

“I do not know the reason, but I only know the fact, for when our mothers dried the currants and raspberries in the sun, such was the case, but when they dried them on the oven floor, or on the hearth, they were quite nice.”

“Well, Cath., I think I know of a flat thin stone that will make a good hearthstone, and we can get sheets of birch bark and sew into flat bags, to keep the dried fruit in.”

They now turned all their attention to drying huckleberries (or whortleberries). [FN: From the abundance of this fruit, the Indians have given the name of Whortleberry Plain to the lands on the south shore. During the month of July and the early part of August, large parties come to the Rice Lake Plains to gather huckleberries, which they preserve by drying, for winter use. These berries make a delicious tart or pudding, mixed with bilberries and red-currants, requiring little sugar.] Catharine and Louis (who fancied nothing could be contrived without his help) attended to the preparing and making of the bags of birch bark; but Hector was soon tired of girl’s work, as he termed it, and, after gathering some berries, would wander away over the hills in search of game, and to explore the neighbouring hills and valleys, and sometimes it was sunset before he made his appearance. Hector had made an excellent strong-bow, like the Indian bow, out of a tough piece of hickory wood, which he found in one of his rambles, and he made arrows with wood that he seasoned in the smoke, sharpening the heads with great care with his knife, and hardening them by exposure to strong heat, at a certain distance from the fire. The entrails of the woodchucks, stretched, and scraped and dried, and rendered pliable by rubbing and drawing through the hands, answered for a bowstring; but afterwards, when they got the sinews and hide of the deer, they used them, properly dressed for the purpose.