Ex. Consular reports. See U. S. Consular Service.
The reason for this is that the inquirer might not think of looking for such works under those headings or might be unable to find them in the mass of titles under the larger countries, France, Great Britain, United States. But in view of the room which such references would fill, if made from all governmental titles, it seems best to state the rule for the entry of governmental and society publications very distinctly in the preface and then to require and presuppose a certain acquaintance with the plan of the catalogue on the part of those who use it, and omit all reference for ordinary official reports, making them only for works which have become part of literature, and are likely to be much inquired for: as, the “Astronomical exploring expedition,” “Connaissance des temps,” “Description de l’Égypte,” “Documents inédits,” “Philosophical transactions,” etc. Of course absolute uniformity can not be secured in this way, but absolute uniformity is not very important. Even if occasionally a reference of this kind fails to be made which might reasonably be required, those which are made will be useful. It is easy to add the reference wanted in a manuscript catalogue or in the inevitable supplement of a printed catalogue.
90. Title references must sometimes be made from subtitles and half-titles.
Because some books are known and referred to by them rather than by the full title. For the same reason the binder’s title, used on the original binding, may deserve a reference (never an entry); and also titles commonly given to books though not appearing anywhere in them, as Breeches Bible, Speaker’s commentary.
91. If a book has several title-pages use the most general, giving the others, if necessary, in a note or as contents.
This occurs especially in German books. The rule above should be followed even when the library has only one of the parts. But under the subject-heading the subtitle which corresponds to that subject may be used, the general title being given in a parenthesis after the imprint, so as to preserve the connection of the subject- and title-entries. Ex. Saxony, House of. VEHSE, E. Geschichte der Höfe des Hauses Sachsen. Hamburg, 1854. 7 v. 8º. (Vol. 28–34 of his Gesch. d. deut. Höfe.)
III. SUBJECT-ENTRY.
CATALOGUE.
- (a.) ENTRIES CONSIDERED
SEPARATELY.
- (i.) CHOICE BETWEEN DIFFERENT SUBJECTS.
- (ii.) CHOICE BETWEEN DIFFERENT NAMES.
- (b.) ENTRIES CONSIDERED AS PARTS OF A WHOLE.