That the story begins with the early childhood of Hiawatha and describes his home and early training at the feet of Nokomis, is at least one point in its favor.
By the shores of Gitche Gumee,
By the shining Big-Sea-Water,
Stood the wigwam of Nokomis,
Daughter of the Moon, Nokomis.
Dark behind it rose the forest,
Rose the black and gloomy pine-trees,
Rose the firs with cones upon them;
Bright before it beat the water,
Beat the clear and sunny water,
Beat the shining Big-Sea-Water.
There the wrinkled, old Nokomis
Nursed the little Hiawatha,
Rocked him in his linden cradle,
Bedded soft in moss and rushes,
Safely bound with reindeer sinews.
The traditions and stories he learned from the lips of Nokomis will remind children of their own home life, while his companionship with birds and animals will touch them in a sympathetic place.
Then the little Hiawatha
Learned of every bird its language,
Learned their names and all their secrets,
How they built their nests in Summer,
Where they hid themselves in Winter,
Talked with them whene'er he met them,
Called them "Hiawatha's Chickens."
The games and exercises of his youth will remind them of their own sports and introduce them to Indian life. This home of Hiawatha, and the description of his childhood, are a happy introduction to the simple surroundings of Indian life on the shores of the northern sea.
Primitive Indian modes of life, traditions and myths, appeal naturally to children, and the whole story has this setting of early simplicity which adapts it in many ways to child study. The Indian nature myths, which in themselves are attractive, are here woven into a connected series by their relation to Hiawatha in the training of his childhood and in the exploits of his manhood.
The number of pure fairy tales scattered through the story adapts it especially for young children, while the descriptions of home customs, feasts, weddings, merrymaking, and games, show the happier side of their life.
Ye who love a nation's legends,
Love the ballads of a people,
That like voices from afar off
Call to us to pause and listen,
Speak in tones so plain and childlike,
Scarcely can the ear distinguish
Whether they are sung or spoken;—
Listen to this Indian Legend,
To this song of Hiawatha!
Ye whose hearts are fresh and simple,
Who have faith in God and Nature,
Who believe, that in all ages
Every human heart is human,
That in even savage bosoms
There are longings, yearnings, strivings
For the good they comprehend not,
That the feeble hands and helpless,
Groping blindly in the darkness,
Touch God's right hand in that darkness,
And are lifted up and strengthened;—
Listen to this simple story,
To this Song of Hiawatha!
The description of husking time is such a pleasing scene, while the picture writing of the Indians, their totems and rude drawings, are in harmony with their traditions and religion.
On the border of the forest,
Underneath the fragrant pine-trees,
Sat the old men and the warriors
Smoking in the pleasant shadow.
In uninterrupted silence
Looked they at the gamesome labor
Of the young men and the women;
Listened to their noisy talking,
To their laughter and their singing,
Heard them chattering like the magpies,
Heard them laughing like the blue jays,
Heard them singing like the robins.
And whene'er some lucky maiden
Found a red ear in the husking,
Found a maize-ear red as blood is,
"Nushka!" cried they all together,
"Nushka! you shall have a sweetheart,
You shall have a handsome husband!"
"Ugh!" the old men all responded
From their seats beneath the pine-trees.