"Thou knowest, Rava," he began after they had taken a few steps, "the will of our father, given at Cuzco some months before his death, by which the kingdom of Quito was bequeathed to me, and Cuzco to Huascar. Thou knowest that for several years we reigned in peace, each in his own domain. So it might have continued had Huascar been content. But, chafing under the loss of Quito, which but for me would have been one of his provinces, he sent an ambassador demanding that I acknowledge myself vassal and feudatory. It was a challenge, and what reply could there be but war? Huascar's misfortunes flow from his misguided ambition and impious disregard of our father's will."
"Oh, pardon him, pardon him, my brother!" implored the princess, turning to him and pressing her clasped hands to her breast. "He was ill-advised. He was hounded to his fault, I know, by wicked ministers. Most bitterly hath Cuzco repented it!"
"Cuzco!—it may be," replied Atahualpa, slowly; "but Huascar—However, it is my purpose to pardon him, Rava; so banish thine unhappiness. For the present, for the sake of the tranquillity of the empire, we must hold him. But when that is assured he shall be free. Weep no more."
"Oh, Atahualpa, what words will tell thee my heart's gratitude!" sobbed the young girl, taking his hand in both her own. "Thou knowest not what my grief hath been!"
"Nay! but I do know, my dear. Since the war began I have thought often what it must be. But do not thank me. No need of words. Thy happiness is more than thanks enough. I always loved thee, Rava, when we were together in the old palace at Cuzco. Now, thou 'rt no less dear to me than mine own daughters in far-off Quito. I trust soon to remove the nearest cause of thy sorrow. It was for this, as I have said, that I sent for thee to come to Caxamalca."
They were interrupted by a youth of twenty years, in the uniform of a Quitoan general. As he drew near he removed his helmet, disclosing the yellow llautu worn by the princes of the blood royal, and knelt as he placed a pebble upon his shoulder in the customary sign of homage. It was the Auqui[2] Toparca, brother to Atahualpa, and like the latter, a half-brother of the Ñusta Rava. Not even his exalted rank permitted him to approach the sovereign otherwise than in the attitude of a subject; but the obeisance performed, he arose and was embraced by the two, and the trio strolled on together. The conversation turned at once upon the strangers in Caxamalca. The purposed visit of the Inca was deprecated with timid earnestness by the Ñusta, and with energy by the Auqui; but Atahualpa waved aside their objections with a smile, and soon afterwards returned to the palace.
[2] Auqui = Prince.
CHAPTER VI
The Massacre
It was after midday when the Inca gave the order for the formation of his troops, and the brazen notes of trumpets rose from the parade in front of the villa. As the last measure died away the call was taken up in one quarter after another, and the air trembled with the din of the horns of the legions from Quito, the hoarse bellow of the conches of the coast tribes, the shrieking pipes of the mountaineers from the highlands around Chimborazo, and the growl of the drums of the fierce hordes from the eastern slopes of the Andes,—a huge wild diapason that sent another chill to Spanish hearts as it floated over the valley.