In about two months I received a letter from Aunt Linda, saying that the bird was the greatest company in the world, and they didn’t know what they’d do without him. “And,” wrote my aunt, “the bird is a great talker of Spanish, and we have learned much of that strange tongue.”
I was amused at the idea of those maiden aunts of mine talking Spanish, and the next week, being in the vicinity, I took the stage over to where they live, about fifteen miles from any railroad.
They saw me alight, and came out to meet me—two pretty, sweet, prim-looking old ladies. I kissed them both heartily, and then Aunt Linda said, in her gentle voice: “I’m so glad you’ve come, you dear old blankety-blank blank blank boy. That’s Spanish.”
I nearly fell off my perch, but I managed to keep a straight face, and then dear Aunt Jane said softly and proudly: “Why the blankety-blank blank don’t you come to see us oftener, you blankety-blank blank boy?”
It made my blood run cold to hear the oaths those innocent creatures poured out on me all day. The parrot followed me around, and perked his head on one side, as much as to say, “Aren’t they apt pupils?” but he never opened his mouth to talk—and there really wasn’t any need. They kept me supplied with conversation on their quiet doings, all interlarded with their new-found “Spanish,” until it was time to go to bed.
I hadn’t the heart to tell them that the tongue in which they were so fluent was not Spanish; and as their hearts were as pure as a baby’s, and they saw no one, I said nothing; but when I left, early next morning, I was careful to bid them good-by out of ear-shot of the stage-coach, and it’s lucky I did, for the torrent of billingsgate that they poured fondly over me would have caused the occupants of the coach to think entirely unwarranted things of the old ladies.
As I climbed up to the seat by the driver, a man got out of the stage and walked up to the house.
“Good heavens! who’s that?” I asked of the driver.