Printed in England
At the Complete Press
West Norwood London
Illustrations
- [Lamme and Ulenspiegel at the Minne-Water] Frontispiece
- [At Damme when the Hawthorn was in flower] Facing page 2
- [Claes and Soetkin] 8
- [Philip and the Monkey] 26
- [Nele and Ulenspiegel] 44
- [The Feast of the Blind Men] 54
- [The Monk’s Sermon] 76
- [Father and Son] 94
- [Ulenspiegel and Soetkin by the Dead Body of Claes] 118
- [“Ah! The lovely month of May!”] 174
- [Lamme succours Ulenspiegel] 218
- [The Mock Marriage] 224
- [Lamme the Victor] 232
- [“’Tis van te beven de klinkaert”] 242
- [The Death of Betkin] 248
- [“The ashes of Claes beat upon my heart”] 262
- [Nele accuses Hans] 268
- [Katheline led to the Trial by Water] 278
- [“Shame on you!” cried Ulenspiegel] 284
- [The Sixth Song] 302
Foreword
The book here offered in English to the English-speaking public has long been known and admired by students as the first and perhaps the most notable example of modern Belgian literature. Its author was born of obscure parentage in 1827, and, after a life passed in not much less obscurity, died in 1879. The ten years which were devoted to the composition of “The Legend of Tyl Ulenspiegel” were devoted to what proved, for de Coster, little more than a labour of love. Recognition came to him but from the few, and it was not till some thirty years after his death that an official monument was raised at Brussels to his memory, and an official oration delivered in his praise by Camille Lemonnier.
To the undiscerning among his contemporaries de Coster may have appeared little else than a rather eccentric journalist with archæological tastes. For a time, indeed, he held a post on the Royal Commission which was appointed in 1860 to investigate and publish old Flemish laws. And towards the end of his life he became a Professor of History and French Literature at the Military School in Brussels. Never, certainly, has a work of imagination, planned on an epic scale, been composed with a closer regard for historical detail than this Legend. But if our present age is less likely to be held by this than by those other qualities in the book of vitality and passion, it can only be that de Coster poured into his work not merely the knowledge and accuracy of an historian, but the love as well and the ardour of a poet and a patriot.
The objection—if it be an objection—that de Coster borrowed unblushingly from his predecessors need never be disputed. His style is frankly Rabelaisian. The stage whereon his actors play their parts is set, scene almost for scene, from the generally available documents that served such a writer as Thomas Motley for his “History of the Rise of the Dutch Republic.” Even the name, the very lineaments of Ulenspiegel, are borrowed from that familiar figure of the sixteenth-century chap-books[1] whose jolly pranks and schoolboy frolics have been crystallized in the French word espièglerie, and in our own day set to music in one of the symphonic poems of Richard Strauss.