“I will do as you bid. God bless you. Are you hungry or thirsty?”

“Both,” answered Ulenspiegel.

The curé gave him some beer, some bread, and some cheese, and Ulenspiegel when he had eaten and drunk went his way.

And as he walked along he raised his eyes and beheld Claes, his father, seated in glory at the side of God in heaven where the moon shone so brightly. And thereafter he gazed upon the sea and upon the clouds, and he heard the wind that came blowing stormily from England.

“Alas!” he cried, “O Dusky Clouds that pass along so rapidly yonder in the sky, be you now for a vengeance on the murderer. And you, O Wind that whistles so sadly in the gorse along the dunes and in the rigging of the ships, be you now the voice of the victims that cry to God that he should help me on in this enterprise.”

And so saying he came down into the valley, stumbling as if he had been a drunken man; and he began to sing, hiccuping all the time, staggering from side to side, yawning, spitting, and then standing still and pretending to be sick. But all the time he was keeping his eyes wide open, and peering this way and that, for he had heard the sharp sound as of a wolf howling. Then, as he stood there vomiting like a dog, he descried the long outline of a wolf moving towards the cemetery in the bright light of the moon.

At that he lurched on again, and came into the path between the hedges of broom. There he pretended to fall down, and as he did so, he placed his trap upon the side from which the wolf was coming. Then he loaded his crossbow, and went forward about ten paces, standing up again in a drunken posture. He still went on staggering to right and to left, nor did he cease to retch and to hiccup, but all the time his mind was taut as a bowstring, and he was all eyes and ears for what might be going to happen. Yet he saw nothing save the dark clouds racing in the sky, and again that large and heavy form of blackness coming down the path towards him. Neither did he hear aught but the dismal wailing of the wind, and the angry thunder of the sea, and the sound that the shells on the path gave forth beneath a heavy step that tapped upon them. Feigning to be about to sit down, Ulenspiegel fell forwards on to the path, very heavily like a drunken man. After that he heard as it were a piece of iron clinking close to his ear, and then the sound of the trap shutting, and a human voice that cried out in the darkness.

“The werwolf,” said Ulenspiegel to himself. “He’s got his front paws caught in the trap. Now he is howling and trying to run away, dragging the trap with him. But he shall not escape.” And he drew his crossbow and shot an arrow at the legs of the werwolf.

“He’s wounded now,” said Ulenspiegel, “and he has fallen down.”

Thereupon he whistled like a seagull, and straightway the church bell clanged out from the village and a boy’s shrill voice was heard crying from afar off: