“Great is the variance,” said they: “greater every day. Where are the letters?”
They went into the cottage, where a lantern was lighted. There, peeping through a little skylight, Ulenspiegel saw them open two missives, read them with much satisfaction and pleasure, drink hydromel, and at last depart, saying to the rustic in Spanish:
“Camp divided, Orange taken. That will be a good lemonade.”
“Those fellows,” said Ulenspiegel, “cannot be allowed to live.”
They went out into the thick mist. Ulenspiegel saw the rustic bring them a lantern, which they took with them.
The light of the lantern being often intercepted by a black shape, he took it that they were walking one behind the other.
He primed his arquebus and fired at the black shape. He then saw the lantern lowered and raised several times, and judged that, one of the two being down, the other was endeavouring to see the nature of his wound. He primed his arquebus again. Then the lantern going forward alone, swiftly and swinging and in the direction of the camp, he fired once more. The lantern staggered about, then fell, and there was darkness.
Running towards the camp, he saw the provost coming out with a crowd of soldiers awakened by the noise of the shots. Ulenspiegel, accosting them, said:
“I am the hunter, go and pick up the game.”
“Jolly Fleming,” said the provost, “you speak otherwise than with your tongue.”