Wegg had repeated the word with a sneer, and was entering on some sarcastic retort, when, to his boundless amazement, he found himself gripped by the cravat; shaken until his teeth chattered; shoved back, staggering, into a corner of the room; and pinned there.

‘You scoundrel!’ said John Harmon, whose seafaring hold was like that of a vice.

‘You’re knocking my head against the wall,’ urged Silas faintly.

‘I mean to knock your head against the wall,’ returned John Harmon, suiting his action to his words, with the heartiest good will; ‘and I’d give a thousand pounds for leave to knock your brains out. Listen, you scoundrel, and look at that Dutch bottle.’

Sloppy held it up, for his edification.

‘That Dutch bottle, scoundrel, contained the latest will of the many wills made by my unhappy self-tormenting father. That will gives everything absolutely to my noble benefactor and yours, Mr Boffin, excluding and reviling me, and my sister (then already dead of a broken heart), by name. That Dutch bottle was found by my noble benefactor and yours, after he entered on possession of the estate. That Dutch bottle distressed him beyond measure, because, though I and my sister were both no more, it cast a slur upon our memory which he knew we had done nothing in our miserable youth, to deserve. That Dutch bottle, therefore, he buried in the Mound belonging to him, and there it lay while you, you thankless wretch, were prodding and poking—often very near it, I dare say. His intention was, that it should never see the light; but he was afraid to destroy it, lest to destroy such a document, even with his great generous motive, might be an offence at law. After the discovery was made here who I was, Mr Boffin, still restless on the subject, told me, upon certain conditions impossible for such a hound as you to appreciate, the secret of that Dutch bottle. I urged upon him the necessity of its being dug up, and the paper being legally produced and established. The first thing you saw him do, and the second thing has been done without your knowledge. Consequently, the paper now rattling in your hand as I shake you—and I should like to shake the life out of you—is worth less than the rotten cork of the Dutch bottle, do you understand?’

Judging from the fallen countenance of Silas as his head wagged backwards and forwards in a most uncomfortable manner, he did understand.

‘Now, scoundrel,’ said John Harmon, taking another sailor-like turn on his cravat and holding him in his corner at arms’ length, ‘I shall make two more short speeches to you, because I hope they will torment you. Your discovery was a genuine discovery (such as it was), for nobody had thought of looking into that place. Neither did we know you had made it, until Venus spoke to Mr Boffin, though I kept you under good observation from my first appearance here, and though Sloppy has long made it the chief occupation and delight of his life, to attend you like your shadow. I tell you this, that you may know we knew enough of you to persuade Mr Boffin to let us lead you on, deluded, to the last possible moment, in order that your disappointment might be the heaviest possible disappointment. That’s the first short speech, do you understand?’

Here, John Harmon assisted his comprehension with another shake.

‘Now, scoundrel,’ he pursued, ‘I am going to finish. You supposed me just now, to be the possessor of my father’s property.—So I am. But through any act of my father’s, or by any right I have? No. Through the munificence of Mr Boffin. The conditions that he made with me, before parting with the secret of the Dutch bottle, were, that I should take the fortune, and that he should take his Mound and no more. I owe everything I possess, solely to the disinterestedness, uprightness, tenderness, goodness (there are no words to satisfy me) of Mr and Mrs Boffin. And when, knowing what I knew, I saw such a mud-worm as you presume to rise in this house against this noble soul, the wonder is,’ added John Harmon through his clenched teeth, and with a very ugly turn indeed on Wegg’s cravat, ‘that I didn’t try to twist your head off, and fling that out of window! So. That’s the last short speech, do you understand?’