III. With patior and sinō, permit, allow; as,—
nūllō sē implicārī negōtiō passus est, he did not permit himself to be involved in any difficulty.
IV. With volō, nōlō, mālō, cupiō, when the Subject of the Infinitive is different from that of the governing verb; as,—
nec mihi hunc errōrem extorquērī volō, nor do I wish this error to be wrested from me;
eās rēs jactārī nōlēbat, he was unwilling that these matters should be discussed;
tē tuā fruī virtūte cupimus, we desire that you enjoy your worth.
a. When the Subject of both verbs is the same, the simple Infinitive is regularly used in accordance with [§ 328], 1. But exceptions occur, especially in case of esse and Passive Infinitives as,—
cupiō mē esse clēmentem, I desire to be lenient;
Tīmoleōn māluit sē diligī quam metuī, Timoleon preferred to be loved rather than feared.
b. Volō also admits the Subjunctive, with or without ut; nōlō the Subjunctive alone. (See [§ 296], 1, a.)
V. With Verbs of emotion (joy, sorrow, regret, etc.), especially gaudeō, laetor, doleō; aegrē ferō, molestē ferō, graviter ferō, am annoyed, distressed; mīror, queror, indignor; as,—
gaudeō tē salvum advenīre, I rejoice that you arrive safely;
nōn molestē ferunt sē libīdinum vinculīs laxātōs ēsse, they are not troubled at being released from the bonds of passion;
mīror tē ad mē nihil scrībere, I wonder that you write me nothing.
a. Instead of an Infinitive these verbs also sometimes admit a quod- clause as Object. (See [§ 299].) Thus:—