[1045] Tibetan gTsug-tor-rnam-par-rgyal-ma.

[1046] Cf. Whitehead's statement (Village Gods of S. India, p. 79) that women worshipping certain goddesses are clad only in the twigs of the mimosa tree.

[1047] See Foucher, Icon. Bouddhique, 1900, p. 142, and Târanâtha tr. Schiefner, p. 102.

[1048] See Waddell. Grünwedel seems to regard Vajra-Varâhî as distinct from Marîcî.

[1049] As for instance is also the origin of Linga worship in India.

[1050] See Steiner in Mitth. der Deutsch. Gesellsch. Natur-u. Völkerkunde Ost-Asiens, 1909-10, p. 35.

[1051] Padme is said to be commonly pronounced peme.

[1052] Waddell quotes a similar spell known in both Tibet and Japan, but addressed to Vairocana. Om Amogha Vairocanamahâmudra mani padma jvalapravarthtaya hūm. Buddhism, p. 149.

[1053] Divyâvadâna (Cowell and Neil), pp. 613-4, and Raj. Mitra, Nepalese Bud. Lit. p. 98. See also the learned note of Chavannes and Pelliot, based on Japanese sources in J.A. 1913, I. 314. The text referred to is Nanjio, No. 782. It is not plain if it is the same as earlier translations with similar titles. A mantra of six syllables not further defined is extolled in the Divyâvadâna and the Guṇakâraṇḍavyûha.

[1054] Bu-ston was born in 1288 and the summary of his writings contained in the Journal of the Buddhist Text Society, vol. I. 1893, represents the formula as used in the times of Atîśa, c. 1030.