"Horses!" exclaimed the quack; "these are not horses. These are boneyards. Every one of them is as much worse than mine as mine is than the black stallion you stole in Pittsburg on the twenty-first day of last October."

"Worze zan yourz! It eez impozzeeble!" answered the gypsy, as if he had not heard the accusation. "Ziz horze ov yourz eez what you call a crow-zcare! Zhe eez two hunner year ol'. Her teeth are fell oud. Zhe haz ze zpavins. Zhe haz ze ringa bonze. But, señor," growing suddenly respectful, and spreading out his hands in open and persuasive gestures, "ere eez a horze zat eez a horze. Ee knowz more zan a man! Ee gan work een ze arnez, ee gan work een ze zaddle; ee gan drot; ee can gallop; ee gan bead ze winz!"

The gypsy had played his part well and concealed with consummate art whatever surprise he might have felt at the charge of theft. His attitude was free, his look was bold and his manner full of confidence.

The demeanor of the quack suddenly altered. From that of an easy nonchalance, it turned to savage determination.

"Baltasar," he said, his face white and hard; "let us stop our acting. Where is that stallion?"

"Whad ztallion?" asked the imperturbable gypsy, with an expression of child-like innocence.

"I will not even take time to tell you, but if you do not take me to him this instant there will be a dead gypsy in these woods," said the quack fiercely.

"Ze zdranger jesz!" the gypsy answered blandly, showing his teeth and spreading out the palms of his hands.

The quack reached into his bosom, drew forth a pistol, pointed it at the right eye of the gypsy, and said: "Look into the mouth of that and tell me whether you see a bullet lying in its throat!"

"I zink zat ze señor an' heez piztol are boz lying in zeir zroats," he answered with easy irony.