While Smith made converts of the most prominent men of his time, his book gradually reached the public. Four editions in addition to the first appeared during the author’s lifetime.[250] The third, in 1784, presents important differences in the way of additions and corrections as compared with the first. From the date of his death in 1790 to the end of the century three other editions were published.[251]

Similar success attended the appearance of the work on the Continent. In France he was already known through his Theory of Moral Sentiments. The first mention of the Wealth of Nations in France appears in the Journal des Savants in the month of February, 1777. Here, after a brief description of the merits of the work, the critic gives expression to the following curious opinion: “Some of our men of letters who have read it have come to the conclusion that it is not a book that can be translated into our language. They point out, among other reasons, that no one would be willing to bear the expense of publishing because of the uncertain return, and a book-seller least of all. They are bound to admit, however, that the work is full of suggestions and of advice that is useful as well as curious, and might prove of benefit to statesmen.” In reality, despite the opinion of those men of letters, several translations of the work did appear in France, as well as elsewhere in Europe. In little more than twenty years, between 1779 and 1802, four translations had appeared. This in itself affords sufficient proof of the interest which the book had aroused.[252]

Few works have enjoyed such complete and universal success. But despite admiration the ideas did not spread very rapidly. Faults of composition have been burdened with the responsibility for this, and it is a reproach that has clung to the Wealth of Nations from the first. Its organic unity is very pronounced, but Smith does not seem to have taken the trouble to give it even the semblance of outward unity. To discover its unity requires a real effort of thought. Smith whimsically regarded it as a mere discourse, and the reading occasionally gives the impression of conversation. The general formulæ which summarise or recapitulate his ideas are indifferently found either in the middle or at the end of a chapter, just as they arose. They represent the conclusions from what preceded as they flashed across his mind. On the other hand, a consideration of such a question as money is scattered throughout the whole work, being discussed on no less than ten different occasions. As early as April 1, 1776, Hume had expressed to Smith some doubts as to the popularity of the book, seeing that its reading demanded considerable attention. Sartorius in 1794 attributed to this difficulty the slow progress made by Smith’s ideas in Germany. Germain Garnier, the French translator, gave an outline of the book in order to assist his readers. It was generally agreed that the work was a striking one, but badly composed and difficult to penetrate owing to the confused and equivocal character of some of the paragraphs. When Say referred to it as “a chaotic collection of just ideas thrown indiscriminately among a number of positive truths,”[253] he expressed the opinion of all who had read it.

But a complete triumph, so far as the Continent at least was concerned, had to be the work of an interpreter. Such an interpreter must fuse all these ideas into a coherent body of doctrines, leaving useless digressions aside.[254] This was the task that fell into the hands of J. B. Say. Among his merits (and it is not the only one) is that of popularising the ideas of the great Scotch economist on the Continent, and of giving to the ideas a somewhat classical appearance. The task of discrediting the first French school of economists and of facilitating the expansion of English political economy fell, curiously enough, to the hands of a Frenchman.

J. B. Say was twenty-three years of age in 1789.[255] At that time he was Clavières’ secretary. Clavières became Minister of Finance in 1792, but at this period he was manager of an assurance company, and was already a disciple of Smith. Say came across some stray pages of the Wealth of Nations, and sent for a copy of the book.[256] The impression it made upon him was profound. “When we read this work,” he writes, “we feel that previous to Smith there was no such thing as political economy.” Fourteen years afterwards, in 1803, appeared Le Traité d’Économie politique. The book met with immediate success, and a second edition would have appeared had not the First Consul interdicted it. Say had refused to support the Consul’s financial recommendations, and the writer, in addition to having his book proscribed, found himself banished from the Tribunate. Say waited until 1814 before republishing it. New editions rapidly followed, in 1817, 1819, and 1826. The treatise was translated into several languages. Say’s authority gradually extended itself; his reputation became European; and by these means the ideas of Adam Smith, clarified and logically arranged in the form of general principles from which conclusions could be easily deduced, gradually captivated the more enlightened section of public opinion.

It would, however, be unjust to regard Say as a mere populariser of Smith’s ideas. With praiseworthy modesty, he has never attempted to conceal all that he owed to the master. The master’s name is mentioned in almost every line, but he never remains content with a mere repetition of his ideas. These are carefully reconsidered and reviewed with discrimination. He develops some of them and emphasises others. Amid the devious paths pursued by Smith, the French economist chooses that which most directly leads to the desired end. This path is so clearly outlined for his successors that “wayfaring men, though fools, could not err therein.” In a sense he may be said to have filtered the ideas of the master, or to have toned his doctrines with the proper tints. He thus imparted to French political economy its distinctive character as distinguished from English political economy, to which at about the same time Malthus and Ricardo were to give an entirely new orientation. What interests us more than his borrowing is the personal share which he has in the work, an estimate of which we must now attempt.

(1) In the first place, Say succeeded in overthrowing the work of the Physiocrats.

The work of demolition was not altogether useless. In France there were many who still clung to the “sect.” Even Germain Garnier, Smith’s translator, considered the arguments of the Physiocrats theoretically irrefutable. The superiority of the Scotch economist was entirely in the realm of practice.[257] “We may,” says he, “reject the Economistes’ theory [meaning the Physiocrats’] because it is less useful, although it is not altogether erroneous.” Smith himself, as we know, was never quite rid of this idea, for he recognised a special productiveness of land as a result of the co-operation of nature, and doctors, judges, advocates, and artists were regarded as unproductive. But Say’s admission was the last straw. Not in agriculture alone, but everywhere, “nature is forced to work along with man,”[258] and by the funds of nature was to be understood in future all the help that a nation draws directly from nature, be it the force of wind or rush of water.[259] As to the doctors, lawyers, etc., how are we to prove that they take no part in production? Garnier had already protested against their exclusion. Such services must no doubt be classed as immaterial products, but products none the less, seeing that they possess exchange value and are the outcome[260] of the co-operation of capital and industry. In other respects also—e.g., in the pleasure and utility which they yield—services are not very unlike commodities. Say’s doctrine meets with some opposition on this point, for the English economists were unwilling to consider a simple service as wealth because of its unendurable character, and the consequent fact that it could not be considered as adding to the aggregate amount of capital. But he soon wins over the majority of writers.[261] Finally Say, like Condillac, discovered a decisive argument against Physiocracy in the fact that the production of material objects does not imply their creation. Man never can create, but must be content with mere transformation of matter. Production is merely a creation of utilities, a furthering of that capacity of responding to our needs and of satisfying our wants which is possessed by commodities; and all work is productive which achieves this result, whether it be industry, commerce, or agriculture.[262] The Physiocratic distinction falls to the ground, and Say refutes what Smith, owing to his intimacy with his adversaries, had failed to disprove.

(2) On another point Say carries forward Smith’s ideas, although at the same time superseding them. He subjects the whole conception of political economy and the rôle of the economist to a most thorough examination.