The cord which Glooskap unrolls, and with which he deceives the fairies, who think they have him fast, while he is escaping, means delusive speech or plausible talk. To "talk like paying out rope" is an old simile.

"Speech runes thou must know, If thou wilt that no one for injury with hate requite thee. Those thou must wind, Those thou must wrap round (thee), Those thou must altogether place in the assembly, where people have into full court to go." (Sigrdrifumal.)

This is a merely accidental coincidence, but it illustrates the meaning of the myth. In both cases it is "wound or wrapped around" and rapidly unrolled, and the same simile.

The following poem on Glooskap may be appropriately placed in this work. The allusion to the agates of Cape Blomidon refers to a tradition given by S. T. Rand, which states that when Glooskap would make his adopted grandmother young again he created the brilliant stones, which are still found at that place, to adorn her. [Footnote: Youth's Companion.]

THE LEGEND OF GLOOSKAP.

Bathed in the sunshine still as of yore
Stretches the peaceful Acadian shore;
Fertile meadows and fields of grain
Smile as they drink the summer rain.

There like a sentinel, grim and gray,
Blomidon stands at the head of the bay,
And the famous Fundy tides, at will,
Sweep into Minas Basin still.

With wondrous beauty the Gaspereanx
Winds its way to the sea below,
And the old Acadian Grand Pre
Is the home of prosperous men to-day.

The place where Basil the blacksmith wrought,
In the glow of his forge, is a classic spot,
And every summer tourists are seen
In the fairy haunts of Evangeline.

But the old Acadian woods and shores,
Rich in beautiful legend stores,
Were once the home of an older race,
Who wore their epics with untaught grace.
Long ere the dikes that guard for aye
From the merciless tides the old Grand Pre,
Built by the Frenchman's tireless hands,
Grew round the rich Acadian lands.