“There was, long ago, in the time of Duke Lorenzo di Medici, a young gardener, who was handsome, clever, and learned beyond the other men of his kind, a man given somewhat to witchcraft and mysteries of ancient days, for he had learned Latin of the monks and read books of history.

“And one day when he was working with his companions in the garden of Bellosguardo, taking out stones, they came to an old Roman vase, which the rest would fain have broken to pieces as a heathenish and foul thing, because there was carved on it the figure of a beautiful Pagan goddess, and it was full of the ashes of some dead person. But the young man suddenly felt a great passion, a desire to possess it, and

it seemed as if something said to him, ‘Con questo vaso ciè un mistero.’

“‘Mine own in truth that vase shall ever be,
For there is in it some strange mystery.’

“So he begged for it, and it was readily granted to him. And looking at it, he perceived that it was carved of fine marble, and that the figure on it was that of a beautiful nymph, or a Bellaria flying in the air, and there came from the ashes which it held a sweet odour of some perfume which was unknown to him. Now as he had, sentito ragionare tanto di fate, heard much talk of supernatural beings, so he reflected: ‘Some fata must have dwelt here in days of old, and she was here buried, and this vase is now as a body from which the spirit freely passes, therefore I will show it respect.’

“And so he hung round the neck of the vase a wreath of the most beautiful and fragrant roses, and draped a veil over it to shield it from dust, and set it up under cover in his own garden, and sang to it as follows:

“‘Vaso! o mio bel vaso!
Di rose ti ho contornato.
La rosa e un bel fior,
Più bello e il suo odor.”

“‘Vase, oh lovely vase of mine!
With roses I thy neck entwine;
The rose is beautiful in bloom,
More beautiful its sweet perfume,
The finest rose above I place,
To give the whole a crowning grace,
As thou dost crown my dwelling-place
Another rose I hide within,
As thou so long hast hidden been,
Since Roman life in thee I see,
Rosa Romana thou shalt be!
And ever thus be called by me!
And as the rose in early spring
Rises to re-awakening,
Be it in garden, fair, or plain,
From death to blooming life again,
So rise, oh fairy of the flowers,
And seek again these shady bowers!
Come every morning to command
My flowers, and with thy tiny hand
Curve the green leaf and bend the bough,
And teach the blossoms how to blow;
But while you give them living care,
Do not neglect the gardener;
And as he saved your lovely urn,
I pray protect him too in turn,
Even as I this veil have twined,
To guard thee from the sun and wind:
Oh, Fairy of the Vase—to you,
As Queen of all the Fairies too,
And Goddess of the fairest flowers
In earthly fields or elfin bowers,
To thee with earnest heart I pray,
Grant me such favour as you may.’ [196]

“Then he saw slowly rising from the vase, little by little, a beautiful woman, who sang:

“‘Tell me what is thy desire,
Oh youth, and what dost thou require?
From realms afar I come to thee,
For thou indeed hast summoned me,
With such sweet love and gentleness,
That I in turn thy life would bless,
And aye thy fond protectress be.
What would’st thou, youth, I ask, of me?’

“And the young man replied: