To-day as one wanders through this vast and silent edifice of the Escoriál it can well seem as if that sanctuary of death, buried beneath the church, is the dead heart, connected by the arteries of its nearly one hundred miles of corridors with the huge organs and spreading limbs of a prodigious leviathan. One has left behind the exhilaration of the air of the Sierras the glorious spaciousness of the outside prospect, and as the artificial vastness closes in about one, the spirit becomes numbed and chill. It is a stupendous Golgotha, a colossal Place of Skulls. Yet we shall be lacking in imagination if we cannot realise that the dead heart once beat and that the ponderous body once enshrined a soul. It may have been a mad soul; certainly it was a proud one, of high exaltation, white to its core with the flame of an intense ideal. None the less was it something of a craven soul, evading the problems of this life, and fearing the life to come; closing its eyes to the light and wrapping itself in the darkness of superstition. It is the soul of one man that was thus enshrined; but in many respects it is revealed as the soul of the Spanish people.

Seen at noonday in summer, the Escoriál stands, shadowless in the sunshine, at the foot of the bare Sierra, looking out over a vista of barren stubble, parched grass and dried up water-courses; an undulating sweep of pallid buff, interrupted sparsely by grey olive bushes; pitilessly inhospitable. But, in the slanting light of the afternoon, the Sierras near and far lose the bleakness of their pinkish buff beneath transparent tones of mauve and lavender, while the harsh nudity of the endless vega becomes clothed in tender veils of variously modulated greys. Even the inexorableness of the granite pile is assuaged, as the shadows creep about its base, the contours and surfaces of its facades melt into iridescent hues and the dome and towers rise up to meet the cooling sky with something of aerial suggestion. Slowly, as the light wanes the Escoriál and its vast setting become to the imagination spiritualised; but the spirit that hovers over them and enters into yours is, if I mistake not, for all its beauty impregnated with sadness, which, as the darkness blots out distance and buries the monastery beneath the gloom of the Sierras, dies into a sense of awe.

And now let us revisit the Alhambra, which enshrines the soul of another race. No colossal formality here, or precision of foot-rule and compass from which the free spirit of the artist’s imagination has been dogmatically barred! On the contrary, the palace of the Moorish kings grew cell to cell by accretion, expressive of an accumulating sense of the power and joy of life, alive with the breath of artistic imagination. It dominates its own hill, looking across, on the one hand, to the protecting barrier of higher hills, and on the other, over a smiling hospitable vega, a far reaching garden of luxuriant fertility. The hill itself is a paradise of refreshment. Its slopes are richly clothed with shade trees and semi-tropical vegetation, embowered in flowers, fragrant with the scents of living growths, musical with the song of birds, the tinkle of tiny runnels, and the plash of fountains and cascades. Set above this scene of ordered wildness, where the license of nature is united to the task of man, stands what is left of the palace of the Arab Sovereigns of Granada.

There is no need to describe its plan of gardens, fountains, courts and corridors, halls of ceremony and suites of living rooms. It is the spirit of the whole that we may try to capture. Here, as in the Mosque of Cordova, the Arab’s love of vistas is revealed; but while the former spreads over a large space, the perspectives of the Alhambra are actually restricted. In their case even more than in the other is created an illusion of distance. The triumph is one not of material emphasis but of artistic suggestion. It was the human imagination, finding its free expression in art, that gave form and fabric to this Oriental dream of beauty. It is a visualised symphony, whose theme is life; the joy of life and beauty that irradiates the joy. And the inspiration is drawn from nature. To those who know the Alhambra it will not sound like freakishness of speech to say, that the imagination of the artist has ensnared a portion of the spirit of beauty which roams at large in the desert and sky and lurks in the silences of woods and gardens; and, because he felt the phenomena of nature in relation to the supreme whole, has captured something of the infinity of the universal and enshrined it in his microcosm of beauty. Also more intimately he has fashioned his invention upon nature; studying her forms and methods and adapting them to the conventions of art. In the endless variety of decorative encrustration with which the wall-spaces, the soffits of the arches and the vaultings of the chambers are embroidered, the motives are drawn from the interlacing of boughs and vines, the rhythm of the brooklet meandering through luxuriant undergrowth of vines and flowers, from the facets of the crystal and the accumulated cells of bees. But they are not interpreted in a naturalistic vein. The Oriental imagination, at its best, rises above naturalistic representation; it accepts the fertilization of nature, but conventionalises the product to conform to the artist’s idea of abstract beauty.

It may be that in the Alhambra he has carried this idealization too far and become too prodigal with its motives. The dainty fabric has little structural dignity; architectonic substance being sacrificed to vistas and surface decoration, while the last may easily be judged too profuse. Yet the Arab, when he chose, was a builder and engineer, continuing the Roman tradition of solid and scientific construction. Even at the Alhambra this fact is attested by the foundations that are rooted in the rock and carried down its precipitous flank, and by the aqueducts which convey water from the neighboring hills to supply the fountains and baths, the sudorific chambers and the system of heating. He faced the necessities and facts of life as they arose, but in the pleasure-house of his soul surrendered himself to the abstract, wrapping himself in contemplation of the beautiful. So he encouraged his artists until their imagination reached its zenith of profuse invention in the so-called “Room of the Two Sisters.”

Above a dado of iridescent glass mosaic the walls are overlaid with a rich lace work as of carved ivory, the interstices of which are colored red and blue. Their surfaces are interrupted by niches, framed with columns and arches of surpassing delicacy. From the four corners, at considerable height project pendentives, converting the square of the room into an octagon from

THE APPARITION OF THE VIRGIN
TOBERNARDINE MONKS
? PEDRO BERRUGUETE
THE PRADO