With the poems it is different; and, had he lived, he would probably himself have published a selection of them with such revision as he deemed advisable. But when a suggestion about printing was made to him, soon after he had entered upon his life in the trenches of Flanders, he put the proposal aside as premature, adding “Besides, this is no time for oliveyards and vineyards, more especially of the small-holdings type. For three years or the duration of the war, let be.” His warfare is now accomplished, and his relatives have felt themselves free to publish.

The original order of the poems is retained in this edition. The first place is assigned to the title-poem; some early poems are printed at the end; the other contents are arranged in the order of their composition, as nearly as that order could be ascertained. When the date given includes the day of the month, it has been taken from the author’s manuscript; some of the other dates are approximate. Of the undated poems, XIII to XVI were received from him in October 1914, XVII to XXIV in April 1915, XXVII was found in his kit sent back from France, and XXVIII (which appeared for the first time in the second edition) was sent to a friend towards the end of July 1915. A single piece of imaginative prose has been included amongst the poems.

Some further information regarding them has been obtained recently. XVI was written when he was at the Officers’ Training Camp at Churn early in September 1914, and XVII a few days later, XV had its origin in his journey from Churn to join his regiment at Shorncliffe on 18 September. The first draft of it was sent to a friend soon afterwards with the words: “enclosed the poem which eventually came out of the first day of term at Paddington. Not much trace of the origin left; but I think it should get a prize for being the first poem written since August 4th that isn’t patriotic.” This draft differs slightly from the final form of the poem, and instead of the present title (“Whom therefore we ignorantly worship”), it is preceded by the verse “And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise.” The poem called “Lost” (XXIV) was sent to the same friend in December 1914. “I have tried for long,” he wrote, “to express in words the impression that the land north of Marlborough must leave”; and he added, “Simplicity, paucity of words, monotony almost, and mystery are necessary. I think I have got it at last.” The signpost, which figures here as well as elsewhere in the poems, stands at “the junction of the grass tracks on the Aldbourne down—to Ogbourne, Marlborough, Mildenhall, and Aldbourne. It stands up quite alone.”

Three of the poems at least—II, VIII, and XII—were written entirely in the open air. Concerning one of these he said, “‘Autumn Dawn’ has too much copy from Meredith in it, but I value it as being (with ‘Return’) a memento of my walk to Marlborough last September [1913].” Sending his “occasional budget” in April 1915 he said, “You will notice that most of what I have written is as hurried and angular as the handwriting: written out at different times and dirty with my pocket: but I have had no time for the final touch nor seem likely to have for some time, and so send them as they are. Nor have I had time to think out (as I usually do) a rigorous selection as fit for other eyes. So these are my explanations of the fall in quality. I like ‘Le Revenant’ best, being very interested in the previous and future experience of the character concerned: but it sadly needs the file.”

The letter in verse, fragments of which are given on pages 73-78, was sent anonymously to an older friend whose connexion with Marlborough is commemorated in the poem entitled “J. B.” J. B. discovered the authorship of the epistle by sending the envelope to a Marlborough master, and replied in the words which, by his permission, are printed on the opposite page.

W. R. S.

21 September 1916.

From far away there comes a Voice,
Singing its song across the sea—
Song to make man’s heart rejoice—
Of Marlborough and the Odyssey.

A voice that sings of Now and Then,
Of minstrel joys and tiny towns,
Of flowering thyme and fighting men,
Of Sparta’s sands and Marlborough’s Downs.

God grant, dear Voice, one day again
We see those Downs in April weather,
And snuff the breeze, and smell the rain,
And stand in C House Porch together!