[6-6] Lave is the Scotch word for remainder.
[7-7] Foggage is coarse uncut grass.
[7-8] Snell means sharp.
[7-9] The coulter is the sharp iron which cuts the sod before the plow.
[7-10] Hald means a resting place. But here means without.
[7-11] Thole is the Scotch word for endure.
[7-12] Cranreuch is hoar-frost.
[7-13] No thy lane means not alone.
[7-14] Gang aft a-gley means often go wrong.
[8-15] In this poem and the one To a Mountain Daisy, does the allusion to the poet’s own hard fate add to or detract from the beauty of the composition? Do these allusions give any insight into his character? What was always uppermost in his mind?