A more interesting type of student manual, the student dictionary, owes its existence to the position of Latin as the universal language of mediaeval education. Textbooks were in Latin, lectures were in Latin, and, what is more, the use of Latin was compulsory in all forms of student intercourse. This rule may have been designed as a check on conversation, as well as an incentive to learning, but it was enforced by penalties and informers (called wolves), and the freshman, or yellow-beak, as he was termed in mediaeval parlance, might find himself but ill equipped for making himself understood in his new community. For his convenience a master in the University of Paris in the thirteenth century, John of Garlande, prepared a descriptive vocabulary, topically arranged and devoting a large amount of space to the objects to be seen in the course of a walk through the streets of Paris. The reader is conducted from quarter to quarter and from trade to trade, from the book-stalls of the Parvis Notre-Dame and the fowl-market of the adjoining Rue Neuve to the money-changers’ tables and goldsmiths’ shops on the Grand-Pont and the bow-makers of the Porte S.-Lazare, not omitting the classes of ouvrières whose acquaintance the student was most likely to make. Saddlers and glovers, furriers, cobblers, and apothecaries, the clerk might have use for the wares of all of them, as well as the desk and candle and writing-materials which were the special tools of his calling; but his most frequent relations were with the purveyors of food and drink, whose agents plied their trade vigorously through the streets and lanes of the Latin quarter and worked off their poorer goods on scholars and their servants. There were the hawkers of wine, crying their samples of different qualities from the taverns; the fruit-sellers, deceiving clerks with lettuce and cress, cherries, pears, and green apples; and at night the vendors of light pastry, with their carefully covered baskets of wafers, waffles, and rissoles—a frequent stake at the games of dice among students, who had a custom of hanging from their windows the baskets gained by lucky throws of the six. The pâtissiers had also more substantial wares suited to the clerical taste, tarts filled with eggs and cheese and well-peppered pies of pork, chicken, and eels. To the rôtissiers scholars’ servants resorted, not only for the pigeons, geese, and other fowl roasted on their spits, but also for uncooked beef, pork, and mutton, seasoned with garlic and other strong sauces. Such fare, however, was not for the poorer students, whose slender purses limited them to tripe and various kinds of sausage, over which a quarrel might easily arise and “the butchers be themselves butchered by angry scholars.”
A dictionary of this sort easily passes into another type of treatise, the manual of conversation. This method of studying foreign languages is old, as survivals from ancient Egypt testify, and it still spreads its snares for the unwary traveller who prepares to conquer Europe à la Ollendorff. To the writers of the later Middle Ages it seemed to offer an exceptional opportunity for combining Instruction in Latin with sound academic discipline, and from both school and university it left its monuments for our perusal. The most interesting of these handbooks is entitled a “Manual of Scholars who propose to attend universities of students and to profit therein,” and while in its most common form it is designed for the students of Heidelberg about the year 1480, it could be adapted with slight changes to any of the German universities. “Rollo at Heidelberg,” we might call it. Its eighteen chapters conduct the student from his matriculation to his degree, and inform him by the way on many subjects quite unnecessary for either. When the young man arrives he registers from Ulm; his parents are in moderate circumstances; he has come to study. He is then duly hazed after the German fashion, which treats the candidate as an unclean beast with horns and tusks which must be removed by officious fellow-students, who also hear his confession of sin and fix as the penance a good dinner for the crowd. He begins his studies by attending three lectures a day, and learns to champion nominalism against realism and the comedies of Terence against the law, and to discuss the advantages of various universities and the price of food and the quality of the beer in university towns. Then we find him and his room-mate quarrelling over a mislaid book; rushing at the first sound of the bell to dinner, where they debate the relative merits of veal and beans; or walking in the fields beyond the Neckar, perhaps by the famous Philosophers’ Road which has charmed so many generations of Heidelberg youth, and exchanging Latin remarks on the birds and fish as they go. Then there are shorter dialogues: the scholar breaks the statutes; he borrows money, and gets it back; he falls in love and recovers; he goes to hear a fat Italian monk preach or to see the jugglers and the jousting in the market-place; he knows the dog-days are coming—he can feel them in his head! Finally our student is told by his parents that it is high time for him to take his degree and come home. At this he is much disturbed; he has gone to few lectures, and he will have to swear that he has attended regularly; he has not worked much and has incurred the enmity of many professors; his master discourages him from trying the examination; he fears the disgrace of failure. But his interlocutor reassures him by a pertinent quotation from Ovid and suggests that a judicious distribution of gifts may do much—a few florins will win him the favor of all. Let him write home for more money and give a great feast for his professors; if he treats them well, he need not fear the outcome. This advice throws a curious light upon the educational standards of the time; it appears to have been followed, for the manual closes with a set of forms inviting the masters to the banquet and the free bath by which it was preceded.
If university students had need of such elementary compends of morals and manners, there was obviously plenty of room for them in the lower schools as well, where they were apt to take the form of Latin couplets which could be readily impressed upon the pupil’s memory. Such statuta vel precepta scolarium seem to have been especially popular in the later fifteenth century in those city schools of Germany whose importance has been so clearly brought out by recent historians of secondary education. Wandering often from town to town, like the roving scholars of an earlier age, these German boys had good need to observe the moral maxims thus purveyed. The beginning of wisdom was to remember God and obey the master, but the student had also to watch his behavior in church and lift up his voice in the choir—compulsory attendance at church and singing in the choir being a regular feature of these schools—keep his books clean, and pay his school bills promptly. Face and hands should be washed in the morning, but the baths should not be visited without permission, nor should boys run on the ice or throw snowballs. Sunday was the day for play, but this could be only in the churchyard, where boys must be careful not to play with dice or break stones from the wall or throw anything over the church. And whether at play or at home, Latin should always be spoken.
More systematic is a manual of the fifteenth century preserved in a manuscript of the Bibliothèque Nationale at Paris.[11] “Since by reason of imbecility youths cannot advance to a knowledge of the Latin tongue by theory alone,” the author has for their assistance prepared a set of forms which contain the expressions most frequently employed by clerks. Beginning with the courtesies of school life, for obedience and due reverence for the master are the beginning of wisdom, the boy learns how to greet his master and to take leave, how to excuse himself for wrong-doing, how to invite the master to dine or sup with his parents—there are half a dozen forms for this! He is also taught how to give proper answers to those who seek to test his knowledge, “that he may not appear an idiot in the sight of his parents.” “If the master asks, ‘Where have you been so long?’” he must be ready, not only to plead the inevitable headache or failure to wake up, but also to express the causes of delay well known to any village boy. He had to look after the house or feed the cattle or water the horse; he was detained by a wedding, by picking grapes, or making out bills, or—for these were German boys—by helping with the brew, fetching beer, or serving drink to guests.
In school after the “spiritual refection” of the morning singing-lesson comes refection of the body, which is placed after study hours because “the imaginative virtue is generally impeded in those who are freshly sated.” In their talk at luncheon or on the playground “clerks are apt to fall from the Latin idiom into the mother tongue,” and for him who speaks German the discretion of the master has invented a dunce’s symbol called an ass, which the holder tries hard to pass on to another. “Wer wel ein Griffel kouffe[n]?” “Ich wel ein Griffel kouffen.” “Tecum sit asinus.” “Ach, quam falsus es tu!” Sometimes the victim offers to meet his deceiver after vespers, with the usual schoolboy brag on both sides. As it is forbidden to come to blows in school, the boys are taught to work off their enmities and formulate their complaints in Latin dialogue. “You were outside the town after dark. You played with laymen Sunday. You went swimming Monday. You stayed away from matins. You slept through mass.” “Reverend master, he has soiled my book, he shouts after me wherever I go, he calls me names.” Besides the formal disputations the scholars discuss such current events as a street fight, a cousin’s wedding, the coming war with the duke of Saxony, or the means of getting to Erfurt, whither one of them is going when he is sixteen to study at the university. The great ordeal of the day was the master’s quiz on Latin grammar, when every one was questioned in turn (auditio circuli). The pupils rehearse their declensions and conjugations and the idle begin to tremble as the hour draws near. There is some hope that the master may not come. “He has guests.” “But they will leave in time.” “He may go to the baths.” “But it is not yet a whole week since he was there last.” “There he comes. Name the wolf, and he forthwith appears.” Finally the shaky scholar falls back on his only hope, a place near one who promises to prompt him.
“When the recitation is over and the lesson given out, rejoicing begins among the youth at the approach of the hour for going home,” and they indulge in much idle talk “which is here omitted, lest it furnish the means of offending.” Joy is, however, tempered by the contest which precedes dismissal, “a serious and furious disputation for the palmiterium,” until one secures the prize and another has the asinus to keep till next day.
After school the boys go to play in the churchyard, the sports mentioned being hoops, marbles (apparently), ball (during Lent), and a kind of counting game. The author distinguishes hoops for throwing and for rolling, spheres of wood and of stone, but the subject soon becomes too deep for his Latin, and in the midst of this topic the treatise comes to an abrupt conclusion.
In some of its forms the student manual touches on territory already occupied by another type of mediaeval handbook, the manual of manners, which under such titles as “The Book of Urbanity,” “The Courtesies of the Table,” etc., enjoyed much popularity from the thirteenth century onward. Such manuals have, however, none of the polish of Castiglione’s Courtier or the elaborateness of the modern book of etiquette. Those who have not mastered the use of knife and fork have little use for the finer points of social intercourse, and the readers of the mediaeval manuals were still at their a b c’s in the matter of behavior. Wash your hands in the morning and, if you have time, your face; use your napkin and handkerchief; eat with three fingers, and don’t gorge; don’t be boisterous or quarrelsome at table; don’t stare at your neighbor or his plate; don’t criticise the food; don’t pick your teeth with your knife—such, with others still more elementary, are the maxims which meet us in this period, in Latin and French, in English, German, and Italian, but regularly in verse. Now and then there is a further touch of the age: scrape bones with your knife but don’t gnaw them; when you have done with them, put them in a bowl or on the floor!
If the correspondence of mediaeval students were preserved for us in casual and unaffected detail, nothing could give a more vivid picture of university conditions. Unfortunately in some respects for us, the Middle Ages were a period of forms and types in letter-writing as in other things; and for most men the writing of a letter was less an expression of individual feeling and experience than it was the laborious copying of a letter of some one else, altered where necessary to suit the new conditions. And if something fresh or individual was produced, there was small chance of preserving it, since it was on that account all the less likely to be useful to a future letter-writer—“so careful of the type, so careless of the single” letter, history seems. The result is that the hundreds of student letters which have reached us in the manuscripts of the Middle Ages have come down through the medium of collections of forms or complete letter-writers, shorn of most of their individuality but for that very reason reflecting the more faithfully the fundamental and universal phases of university life.