A Story with a Moral

We conclude this chapter with an example of a fable which points a moral. It is told by the Barawans of their neighbours, the Sebops (both are Klemantan tribes), who, they say, put off every task till the morrow.

One wet night KRA, the monkey, and RAONG, the toad, sat under a log complaining of the cold. "KR-R-R-H" went KRA, and "Hoot-toot-toot" went the toad. They agreed that next day they would cut down a KUMUT tree and make themselves a coat. of its bark. In the morning the sun shone bright and warm, and KRA gambolled in the tree-tops, while RAONG climbed on the log and basked in the sunlight. Presently down comes KRA and sings out, "Hello, mate! How are you getting on?" "Oh! nicely," says RAONG. "Well, how about that coat we were going to make?" says KRA. "Oh! bother the coat," says RAONG, "we'll make it to-morrow; I'm jolly warm now." So they enjoyed the sunshine all day long. But, when night fell, it began to rain again, and again they sat under the log complaining of the cold. "KR-R-R-H," went KRA, and "Hoot-toot-toot" went RAONG. And again they agreed that they must cut down the KUMUT tree and make themselves a coat of its bark. But in the morning the sun was shining again warm and bright; and again KRA gambolled in the tree-tops and RAONG sat basking in the sunshine; and again RAONG, said, "Oh! bother the coat, we'll make it tomorrow." And every day it was the same, and so to this day KRA and RAONG sit out in the rain complaining of the cold, and crying "KR-R-R-H" and "Hoot-toot-toot."

CHAPTER 18

Childhood and Youth of a Kayan

From the time that the parents of a Kayan become aware of his existence they faithfully observe, without intermission until his appearance in the world, certain tabus. Or, in their own language, they are MALAN and certain things and acts are LALI for them. The belief that the child will resemble in some degree the things which arrest the glance of his mother while she carries him (LEMALI) is unquestioningly held and acted upon; hence the expectant woman seeks to avoid seeing all disagreeable and uncanny objects, more especially the Maias and the long-nosed monkey; she observes also the tabus imposed upon sick women in general, and besides these a number of other tabus peculiar to her condition, most of which apply to acts or situations which may symbolise any difficulty in delivery of the child; for example, she must not tie knots, she must not thrust her hand into any narrow hole to pull anything out. The tabus of the latter class are observed by the husband even more strictly, if possible, than by the wife. The woman must also avoid certain kinds of flesh and fish. It frequently happens that the woman begins to crave to eat a peculiar soapy earth (BATU KRAP), and this is generally supplied to her.

The woman will also take positive measures to ensure the prosperous course of her pregnancy and delivery. At the quickening she sacrifices a young pig and charges it to convey her prayer to Doh Tenangan; and on the occurrence of any untoward incident, such as a fall, the prayer and sacrifice are repeated. The carcases of the victims are stuck upon poles before the house near her door, and the inevitable feathered sticks, smeared with blood, are thrust behind a roof beam in the gallery opposite her door.

In every Kayan house are certain elderly women (not the DAYONGS) who have a reputation for special knowledge and skill in all matters connected with pregnancy and childbirth. One of these is called in at an early stage; she makes from time to time a careful examination of the patient's abdomen and professes to secure the best position of the child.

She has also a number of charms, which she hangs in the woman's room, and various unguents, which she applies externally. But all these procedures are surrounded by a veil of secrecy which we have failed to penetrate. And, in fact, all information in regard to the processes of childbirth is difficult to obtain, for all Kayans are very reticent on the matter, even among themselves.

In all other respects the pregnant woman follows her ordinary mode of life until the pains of labour begin. Then she is attended by the wise woman and several elderly relatives or friends. She sits in her room which is LALI to all but her attendants and her husband; and she is hidden from the latter by a screen of mats. During the pains she grasps and pulls on a cloth fixed to a rafter above and before her. The pains seem to be severe, since the woman generally groans and cries out; but the duration of labour is commonly brief, perhaps two or three hours only. The attendants' great anxiety is lest the child should go upward, and to prevent this they tie a cloth very tightly round the patient about the upper part of her abdomen. During the pains two of them press down with great force upon the uterus, one from each side. The wise woman professes to accomplish version by external manipulation, if she judges that the feet are about to present. But we do not know whether her claim to so much skill is well founded. If the after-birth does not follow immediately upon the child, the attendants become very anxious; two of them lift up the patient, and, if it does not soon appear, an axe-head is tied to the cord in order to prevent its return within the body, and possibly that the weight may hasten its extrusion. We have no reason to suppose that any internal manipulation is attempted at this or any other stage of labour or of pregnancy. Immediately after delivery the cord is tied and cut across with a bamboo knife. If the child does not cry at once, its nostrils are tickled with a feather.