Meanwhile, the shadow of coming night was falling on the forest; the crows came cawing home to their dwelling in the tree-tops; the sounds of insect life were stilled in the grass; and the odours of the forest, stronger as night closed in, filled the air. Gradually the darkness grew thicker and thicker, and at last all I could distinguish was the stems of the trees near me, and a massive black object I judged to be the mayor. I called out to him in accents intended to be most apologetic. I begged forgiveness for my warmth of temper; protested my regrets, and only asked for the pleasure of his entertaining society till the hour of my liberation should arrive. But no answer came; not a word, not a syllable in reply—I could not even hear him breathing. Provoked at this uncomplying obstinacy, I renewed my attacks on all constituted authorities; expressed the most lively hopes that the gang of robbers would some day or other burn down Givet and all it contained, not forgetting the mayor and the notary; and, finally, to fill up the measure of insult, tried to sing the ça ira, which in good monarchical Holland was, I knew, a dire offence, but I broke down in the melody, and had to come back to prose. However, it came just to the same—all was silent. When I ceased speaking, not even an echo returned me a reply. At last I grew wearied; the thought that all my anathemas had only an audience of weasels and woodpeckers damped the ardour of my eloquence, and I fell into a musing fit on Dutch justice, which seemed admirably adapted to those good old times when people lived to the age of eight or nine hundred years, and when a few months were as the twinkling of an eye. Then I began a little plan of a tour from the time of my liberation, cautiously resolving never to move out of the most beaten tracks, and to avoid all districts where the mayor was a Dutchman. Hunger and thirst and cold by this time began to tell upon my spirits too, and I grew sleepy from sheer exhaustion.

Scarcely had I nodded my head twice in slumber, when a loud shout awoke me. I opened my eyes, and saw a vast mob of men, women, and children carrying torches, and coming through the wood at full speed, the procession being led by a venerable-looking old man on a white pony, whom I at once guessed to be the curé, while the fool, with a very imposing branch of burning pine, walked beside him. ‘Good-evening to you, monsieur,’ said the old man, as he took off his hat, with an air of courtesy.

‘You must excuse the miserable plight I ‘m in, Monsieur le Curé,’ said I, ‘if I can’t return your politeness; but I ‘m tied.’

‘Cut the cords at once,’ said the good man to the crowd that now pressed forward.

‘Your pardon, Father Jacques,’ said the mayor, as he sat up in the grass and rubbed his eyes, which sleep seemed to have almost obliterated; ‘but the proces verbal is——’

‘Quite unnecessary here,’ replied the old man. ‘Cut the rope, my friends.’

‘Not so fast,’ said the mayor, pushing towards me. ‘I ‘ll untie it. That’s a good cord and worth eight sous.’

And so, notwithstanding all my assurances that I ‘d give him a crown-piece to use more despatch, he proceeded leisurely to unfasten every knot, and took at least ten minutes before he set me at liberty.

‘Hurrah!’ said I, as the last coil was withdrawn, and I attempted to spring into the air; but my cramped and chilled limbs were unequal to the effort, and I rolled headlong on the grass.

The worthy curé, however, was at once beside me, and after a few directions to the party to make a litter for me, he knelt down to offer up a short prayer for my deliverance; the rest followed the act with implicit devotion, while I took off my hat in respect, and sat still where I was.