Of the Señhora, some mystery existed: the popular rumor was, that she had been the favorite mistress of Santa Anna, whose influence, however, could not rescue her from the fate of a convict, to which she was sentenced for forgery. Her great patron contrived, however, to release her from the indignity of a penal settlement, and placed her at “La Noria,” where she had resided two years. Some said that it was to conceal herself from the prying curiosity of the vulgar; another, that it was to hide the brand of the letter “F,” burned with a hot iron in her forehead; others, again, that it was by Santa Anna's express order (but what the reason?) she always wore a black velvet mask, which, since her arrival at the village, none had seen her remove.

A hundred stories, one more absurd than another, were circulated about her high birth and condition, and the vast wealth she had once possessed; the only real clew I could discover to these narratives being the simple fact that her dog, a fierce English bull-dog,—my own predecessor, and who by peculiar favor was permitted to accompany her,—used to wear a massive silver collar, richly chased and ornamented: fiction, indeed, had invested it with precious stones and gems; but these were purely imaginative ornaments. Even devoid of jewels, such was deemed an unequivocal proof of riches among those whose poverty was of the very lowest order, and La Señhora Dias bought her “millionnaire” character at a cheap price. To me, the most interesting part in her story was that which called her my countrywoman; and yet this seemed so unlikely, and was coupled with so much that I knew to be impossible, that I did not venture to believe it.

It was the hour of the siesta when we reached “The Cat,” so that I had no opportunity of seeing the Señhora. Mijo conducted me to a little building in the garden, originally built as a hut for a man who watched the fruit, but latterly inhabited by Lupo. There I was installed at once. Some chestnut-leaves were my bed; a small spring afforded me water; I was to receive eight ounces of maize bread each day, with half an ounce of coffee,—Lupo had “taken” the latter “out” in sausages. Of the fruit of the garden, consisting of limes, oranges, peaches, and mangoes, I was free of whatever fell to the ground,—a species of black-mail that never failed me at the dessert. These were my perquisites,—my duties I already knew; and so Mijo left me to recruit myself by one day's rest, and on “the morrow” to begin my labors.

I shall never forget the strange mélange of feelings, pleasurable and the reverse, which came over me as I first found myself alone, and had time to think over my condition. Many would perhaps have said that the degradation would have mastered all other thoughts, and that the life to which I was reduced would have tended to break down all self-respect and esteem. Whether to my credit or otherwise, I know not, but I did not feel thus,—nay, I even went so far as to congratulate myself that a source of livelihood was open to me which did not involve me in forced companionship, and that I might devote so many hours of each day to my own undisturbed thoughts, as I wandered about that vast garden, in which no other than myself appeared ever to set foot.

Culture it had none, nor seemed to need, it; one of my duties was to pluck the ripe fruit every day, ere I issued forth to the “Well,” and place the baskets at the Señhora's door; and, save this, I believe all was left to nature. What a wilderness of rank luxuriance it was! The earth had become so fertilized by the fallen fruit left to rot as it fell, that the very atmosphere was loaded with the odor of peaches and oranges and pomegranates. A thousand gaudy and brilliant flowers, too, glittered among the tall grass that tried to overtop them; and insects and creatures of colors still more beauteous fluttered and chirped among the leaves, making a little chorus of sounds that mingled deliciously with the rippling stream that murmured near.

[ [!-- H2 anchor --] ]

CHAPTER XXV. LA SEÑHORA

To this very hour I am unable to say how long I remained at the village of La Noria. Time slipped away unchronicled; the seasons varied little, save for about two winter mouths, when heavy snows fell, and severe cold prevailed; but spring followed these with a suddenness that seemed like magic, and then came summer and autumn, as it were, blended into one,—all the varied beauties of the one season vying with the other. This was all that was wanting to complete the illusion which the monotony of my daily life suggested; for me there was no companionship,—no link that bound me to my fellow-men; the “Sunday,” too, “shone no Sabbath-day for me.” The humble range of my duties never varied; nor, save with Mijo, did I ever exchange even a passing word. Indeed, the hours of my labor were precisely those when all others slept; and whether I tracked the wayworn asses at their dreary round, or pursued my solitary path at night, my own was the only voice I ever heard. It was the “life of a dog;” but, after all, how many states of existence there are far less desirable! I had always wherewithal to subsist upon; I had no severe labor, nor any duty incompatible with health; and I had—greatest blessing of all—time for self-communing and reflection; that delicious leisure, in which the meanest hovel ever raised by hands become one's “Home.” I was happy, then, after my own fashion; various little contrivances to lighten my tasks amused and occupied my thoughts. To bring the garden into order was also a passion with me; and although necessitated to invent and fashion the tools to work with, I was not deterred by this difficulty, but manfully overcame it. I greatly doubted if Watt ever gazed at a new improvement in steam machinery with half the delight I looked upon my first attempt at a rake. Then, what pleasure did I experience as I saw the trim beds covered with blooming flowers, the clearly raked walks, the grass-plots close-shaven and weedless! How the thoughts of changes and alterations filled my mind as I wandered in the dreary night! What trellises did I not invent; what festoons of the winding vine-branches; what bowers of the leafy banana! Like the old gardener, Adam, I began at last to think that all these things were too beautiful for one man's gaze, that such ecstasies as mine deserved companionship, and that the selfishness of my enjoyment was the greatest blot upon its perfection. When this notion caught hold of me, I wandered away in fancy to the “Donna Maria de los Dolores;” and how fervently did I believe that, with her to share it, my present existence had been a life of Paradise!

These thoughts at last exhausted themselves, and I fell a thinking why the Señhora Dias never had the curiosity to visit her garden, nor see the changes I had wrought in it. To be sure, it was true she knew nothing of them: how, then, was I to make the fact reach her ears? The only hours that I was at liberty were those when every close-drawn curtain and closed shutter proclaimed the “siesta.”