‘Sangue dei Santi!’ shouted a rude voice, ‘is this a fortress we have here, or a public tavern?’ and at the same instant a strong hand seized the table in the doorway and flung it on the floor.

The fellow who thus made good his entrance was tall and muscular, his stature seeming even greater from the uncouth covering of goat-skins, which in every conceivable fashion he wore around him, while in his hand he carried a long lance, terminating with a goad, such as are used by the cattle-drivers of the Campagna.

‘A hearty reception, truly, Signora Maria, you give your customers.’ cried he, as he strode into the middle of the chamber.

‘It was a barrier against the storm, not against our friends———’

‘Ha! you there, Fra Luke!’ shouted the other, interrupting him, while he burst out into a fit of coarse laughter.

‘Who could doubt it, though?—wherever there’s a brazier, a wine-shop, and a pretty woman, there you will find a Frate! But come in, lads,’ added he, turning once more toward the doorway; ‘here are only friends—neither spies nor Swiss among them.’

A ragged group of half-starved wretches now came forward, from one of whom the first speaker took a small leathern portmanteau that he carried, and threw it on the table.

‘A poor night’s work, lads,’ said he, unstrapping the leather fastenings around it; ‘but these travellers have grown so wary nowadays, it’s rare to pick up anything on the Campagna; and what with chains, bolts, and padlocks around their luggage, you might as well strive to burst open the door of the old Mamertine Prison yonder. There’s no money here, boys—not a baiocco—nor even clothes, nothing but papers. Cursed be those who ever taught the art of writing!—it serves for nothing but to send brave men to the galleys.’

‘I knew he was a courier,’ said a small decrepit-looking man, with a long stiletto stuck in his garter, ‘and that he could have nothing of any use to us.’

‘Away with the trunk, then! throw it over the parapet into the ditch, and make a jolly blaze with the papers. Ah, Signora Maria, time was when a guidatore of the Campagna seldom came back at night without his purse filled with sequins. Many a gay silk kerchief have I given a sweetheart, ay, and many a gold trinket too, in those days. Cattle-driving would be but a poor trade if the Appian Way didn’t traverse the plain.’ While he spoke he continued to feed the flame with the papers, which he tore and threw on the burning charcoal. ‘Heap them on the fire, Fra, and don’t lose time spelling out their meaning. You get such a taste for learning people’s secrets at the confessional, you can’t restrain the passion.’