Mr. Mason observes of the language in this part [the Epitaph], that it has a Doric delicacy. It has, indeed, what I should rather term a happy rusticity.

Ritson

Come, see
Rural felicity.

GOLDSMITH'S DESERTED VILLAGE

No busy steps the grass-grown footway tread,
But all the bloomy flush of life is fled—
All but yon widow'd solitary thing,
That feebly bends beside the plashy spring;
She, wretched matron, forced, in age, for bread,
To strip the brook with mantling cresses spread,

Scott

Our author's language, in this place, is very defective in correctness. After mentioning the general privation of the "bloomy flush of life," the exceptionary "all but" includes, as part of that "bloomy flush," an aged decrepit matron; that is to say, in plain prose, "the bloomy flush of life is all fled but one old woman."

Ritson

Yet Milton could write:

Far from all resort of mirth,
Save the cricket on the hearth,
Or the bell-man's drowsy charm—