"Nimmy nimmy not
Your name's Tom Tit Tot."
Well, when that heard her, that gave an awful shriek and away that flew into the dark, and she never saw it any more.
[161]
In 1697 the French author Charles Perrault (1628-1703) published a little collection of eight tales in prose familiarly known as The Tales of Mother Goose (Contes de Ma Mère l'Oye). These tales were "The Fairies" ("Toads and Diamonds"), "The Sleeping Beauty in the Wood," "Bluebeard," "Little Red Riding Hood," "Puss-in-Boots," "Cinderella," "Rique with the Tuft," and "Little Thumb." Perrault was prominent as a scholar and may have felt it beneath his dignity to write nursery tales. At any rate he declared the stories were copied from tellings by his eleven-year-old son. But Perrault's fairies have not only saved him from oblivion: in countless editions and translations they have won him immortality. The charming literary form of his versions, "Englished by R. S., Gent," about 1730, soon established them in place of the more somber English popular versions. It is practically certain that the name Mother Goose, as that of the genial old lady who presides over the light literature of the nursery, was established by the work of Perrault.
"Little Red Riding Hood," a likely candidate for first place in the affections of childish story-lovers, is here given in its "correct" form. Many versions are so constructed as to have happy endings, either by having the woodmen appear in the nick of time to kill the wolf before any damage is done, or by having the grandmother and Little Red Riding Hood restored to life after recovering them from the "innards" of the wolf. Andrew Lang thinks that the tale as it stands is merely meant to waken a child's terror and pity, after the fashion of the old Greek tragedies, and that the narrator properly ends it by making a pounce, in the character of wolf, at the little listener. That this was the correct "business" in Scotch nurseries is borne out by a sentence in Chambers' Popular Rhymes of Scotland: "The old nurse's imitation of the gnash, gnash, which she played off upon the youngest urchin lying in her lap, was electric."
LITTLE RED RIDING-HOOD
Once upon a time there lived in a certain village a little country girl, the prettiest creature that was ever seen. Her mother was excessively fond of her; and her grandmother doted on her still more. This good woman got made for her a little red riding-hood, which became the girl so extremely well that everybody called her Little Red Riding-Hood.
One day her mother, having made some custards, said to her, "Go, my dear, and see how thy grandmamma does, for I hear that she has been very ill; carry her a custard and this little pot of butter."
Little Red Riding-Hood set out immediately to go to her grandmother, who lived in another village.
As she was going through the wood, she met with Gaffer Wolf, who had a very great mind to eat her up, but he durst not because of some fagot-makers hard by in the forest. He asked her whither she was going. The poor child, who did not know that it was dangerous to stay and hear a wolf talk, said to him, "I am going to see my grandmamma and carry her a custard and a little pot of butter from my mamma."
"Does she live far off?" said the wolf.